Isaías 46
Holi Baibul (ROP) vs NVT
1 — ausente —
1 Bel e Nebo, os deuses da Babilônia, se curvam enquanto são postos no chão. São transportados em carros de boi, e os pobres animais tropeçam por causa do peso;
2 — ausente —
2 tanto os ídolos como seus donos se curvam. Os deuses não podem proteger o povo, e o povo não pode proteger os deuses; vão juntos para o cativeiro.
3 Yumob pipul brom Isreil hu jidan laibala, yumob lisin langa mi na, YAWEI. Brom det dei na wen yumob bin bon, aibin garrimapbat yumob olawei.
3 “Ouçam-me, descendentes de Jacó, todos vocês que restam em Israel. Eu os carreguei desde que nasceram, cuidei de vocês desde que estavam no ventre.
4 Ai garra stil jidan seimwei gin wen yumob garra abum waitwan heya en ai garra stil oldei maindimbat langa yumob. Dumaji aibin meigim yumob, en ai garra garrimapbat yumob, en ai garra kipum yumob brabli seifwan olataim.
4 Serei o seu Deus por toda a sua vida, até que seus cabelos fiquem brancos. Eu os criei e cuidarei de vocês, eu os carregarei e os salvarei.
5 “Yumob sabi enibodi jidan laik mi? Enibodi jidan lebul langa mi?
5 “A quem vocês me compararão? Que imagem usarão para me representar?
6 Sambala pipul pei mani langa det men hu oldei meigimbat golwan enijing, en dei gibitbat im silba en gol blanga meigim drimin sheip blanga olabat blanga weshipbat.
6 Alguns gastam seu ouro e sua prata e contratam um artesão para lhes fazer um deus; então se curvam diante dele e o adoram!
7 Olabat oldei garrimap det drimin sheip langa olabat sholda, en olabat pudum im langa samting blanga meigim im jandapbat, bat im kaan mub. Olabat jinginat langa det drimin sheip wen olabat garram trabul, bat im nomo ensim langa olabat, en im kaan album olabat.
7 Levam-no consigo sobre os ombros e, quando o põem no lugar, ali ele fica; não pode nem mesmo se mexer! Quando alguém lhe faz uma oração, ele não responde; não pode livrar as pessoas de suas aflições.
8 Wal yu garra kipum dijan ting langa yumob main, ol yumob nogudbala pipul, en yumob nomo fogedabat dijan.”
8 “Não se esqueçam disto; tenham-no em mente! Lembrem-se bem, ó rebeldes!
9 Wal YAWEI bin kipgon tok, “Mi na wanbala God. Nomo eni drimin en nomo enibodi jidan wulijim mi. Jinggabat wanim bin hepin longtaim.
9 Lembrem-se do que fiz no passado, pois somente eu sou Deus; eu sou Deus, e não há outro semelhante a mim.
10 Brom det basdamwan, aibin dalim yumob wanim garra hepin bifo imbin hepin. Aibin oldei kipum main wed,
10 Só eu posso lhes anunciar, desde já, o que acontecerá no futuro. Todos os meus planos se cumprirão, pois faço tudo que desejo.
11 en aibin bringimap sambodi brom longwei kantri blanga dum wanim aibin wandim im blanga dum. Imbin kaman brom sanraiswei, jis laik det igulok weya im lukabat enimul blanga dagat. Wal ai garra kipum main pramis na, en dum wanim aibin wandim dum.
11 Chamarei do leste uma ave de rapina veloz, um líder de uma terra distante, para que cumpra minhas ordens. O que eu disse, isso farei.
12 “Ol yumob pipul yumob brabli adwan pipul. Yumob oldei gibit mi bekboun, en yumob nomo jidan seifwan. Wal yumob lisin langa mi na.
12 “Ouça-me, povo teimoso que está longe da justiça.
13 Im nomo longtaim na en ai garra kaman en seibum yumob. Dumaji mi nomo jidan longwei en ai kaan weistimbat taim. Ai laigim yumob Isreil pipul detmatj, en ai garra seibum Jerusalem.”
13 Pois estou pronto para endireitar as coisas, não no futuro distante, mas agora! Estou pronto para salvar Sião e para mostrar minha glória a Israel.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.