Isaías 39

Holi Baibul (ROP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Wal Merodakbaladan, det san blanga Beiladan bin jidan king blanga Bebalon na. En wen imbin irrim det King Hesakaiya bin orait, imbin jandim leda en presen blanga im.
1 Naquele tempo, Merodaque-Baladã, o filho de Baladã, rei da Babilônia, enviou cartas e um presente a Ezequias, porque ele tinha ouvido que ele havia estado enfermo e estava recuperado.
2 Wal King Hesakaiya bin welkam detlot hubin garrimap det leda blanga im, en imbin shoum olabat detlot silba, en detlot gol, en detlot gudwan sid daga, en detlot gudbala oil langa im stowa rum. Imbin shoum olabat weya imbin oldei kipum ol detlot enijing blanga yusumbat langa wo, en langa det king haus imbin shoumbat olabat ebrijing. Imbin shoum ebrijing langa ol im kantri du.
2 E Ezequias ficou feliz por causa deles, e mostrou-lhes a casa de suas coisas preciosas, a prata e o ouro, e as especiarias, e o unguento precioso, e toda a casa de suas armas e tudo que havia em seus tesouros. Não houve nada em sua casa, nem em todos os seus domínios que Ezequias não houvesse mostrado a eles.
3 Wal aibin tok langa King Hesakaiya na, “Weya dislot mesinja bin kaman brom? Wanim olabat wandim?”
3 Então, veio Isaías, o profeta, ao rei Ezequias, e disse-lhe: O que disseram estes homens? E, de que lugar vieram eles a ti? E Ezequias disse: Eles vêm de um país distante até mim, de Babilônia.
4 Wal aibin tok, “Wanim yubin shoum olabat?”
4 Então, disse ele: O que eles têm visto em tua casa? E Ezequias respondeu: Tudo que está em minha casa têm eles visto. Não há nada dentre meus tesouros que eu não tenha mostrado a eles.
5 Wal aibin tok langa det king na, “Ai garram nyus blanga yu brom YAWEI det boswan God.
5 Então, disse Isaías a Ezequias: Ouve a palavra do ­SENHOR dos Exércitos.
6 Wandei ol detlot gudbala ting weya yu en yu grengrenfathamob bin pudumweibat insaid langa yu haus, detlot Bebalon pipul garra deigimwei langa olabat kantri na, en nomo enijing kaan jidan deya blanga yu. Lagijat na YAWEI bin pramis.
6 Eis que os dias vêm, tais que tudo que está dentro de tua casa e o que teus pais têm armazenado em depósito até o presente dia, será carregado para Babilônia, nada será deixado, diz o ­SENHOR.
7 Yu ronwan sanmob garra go langa Bebalon du weya olabat garra jidan sheimwan, en olabat garra oldei wekwekbat blanga det king langa im speshalwan haus.”
7 E de teus filhos, que de ti descenderem, os quais tu gerarás, eles os tomarão, e eles serão eunucos dentro do palácio do rei da Babilônia.
8 Wal King Hesakaiya bin tok, “Det mesij yubin bringimap brom YAWEI im brabli gudwan.” Dumaji imbin reken blanga im kantri garra jidan gudbalawei raidap langa det taim im garra dai.
8 Então, disse Ezequias a Isaías: Boa é a palavra do ­SENHOR, a qual tu tens falado. Disse ele além disso: Porque haverá paz e verdade em meus dias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.