Isaías 26
Holi Baibul (ROP) vs BKJ
1 |src="praise.tif" size="col" ref="26:1" Wal det taim im kaminap na wen ebribodi langa det kantri Juda garra singim dijan song na.
1 Naquele dia esta canção será cantada na terra de Judá. Nós temos uma cidade forte, salvação Deus nomeará por muros e baluartes.
2 Opinimap det geit blanga detlot pipul hu jidan brabli gudbalawei,
2 Abri vós os portões, para que a nação justa que conserva a verdade possa entrar nela.
3 “YAWEI garra kipum detlot pipul brabli gudwei hu oldei jinggabat im,
3 Tu guardarás em perfeita paz aquele, cuja mente permanece em ti, porque ele confia em ti.
4 Wi garra trastimbat oni langa YAWEI olataim.
4 Confiai vós no SENHOR eternamente, porquanto o SENHOR JEOVÁ é a força eterna.
5 Im oldei meigim detlot praudbala pipul jidan lobala.
5 Porque ele derruba aqueles que habitam no alto. A cidade arrogante ele a põe abaixo. Ele a põe abaixo, ao chão. Ele a traz ao pó.
6 En ola powan en wikwan pipul garra pudumbut langa det taun.
6 O pé a pisará, os pés do pobre, e os passos do necessitado.
7 “YAWEI, yu oldei gibit feyago langa detlot pipul hu oldei bulurrumbat en trastimbat yu.
7 O caminho do justo é retidão. Tu, retamente pesas a vereda do justo.
8 YAWEI, melabat wandim teiknodis langa yu lowa na.
8 Sim, no caminho de teus juízos, ó SENHOR, nós temos esperado por ti. O desejo de nossa alma é para teu nome e para a lembrança de ti.
9 Ebri naitaim ai wandim yu brabliwei.
9 Com minha alma tenho eu te desejado durante a noite. Sim, com meu espírito dentro de mim te buscarei durante a alvorada, pois quando teus juízos estão na terra, os habitantes do mundo aprenderão justiça.
10 Nomeda yu oldei kain langa ola nogudbala pipul,
10 Permita que favor seja demonstrado ao perverso, contudo ele não aprenderá justiça. Na terra da justiça ele portar-se-á injustamente e não contemplará a majestade do SENHOR.
11 YAWEI, olabat nomo luk yu bingga wen yu redi blanga panishimbat olabat.
11 SENHOR, quando tua mão estiver levantada eles provavelmente não verão. Porém, eles certamente verão e serão envergonhados pela inveja deles com relação ao povo. Sim, o fogo de teus inimigos os devorará.
12 “YAWEI, yu meigim melabat jidan gudbinjiwei,
12 SENHOR, tu ordenarás paz para nós, porque também tu tens operado todas as nossas obras a nosso favor.
13 YAWEI, yu na blanga melabat God.
13 Ó SENHOR nosso Deus, outros senhores além de ti têm tido domínio sobre nós; porém, por tua causa somente faremos menção do teu nome.
14 Detlot pipul hubin jidan bos langa melabat bifo,
14 Eles estão mortos; eles não viverão. Eles estão falecidos, não ressuscitarão. Porquanto tu os visitaste e os destruíste e fizeste toda sua memória perecer.
15 Melabat garra preisim oni langa yu YAWEI.
15 Tu tens aumentado a nação; Ó SENHOR, tu tens aumentado a nação. Tu és glorificado. Tu a tens removido para longe até todos os confins da terra.
16 YAWEI, wen yubin panishim melabat,
16 SENHOR, em angústia têm eles te buscado; eles derramaram copiosamente uma oração quando tua disciplina estava sobre eles.
17 Dumaji wanim yubin dum langa melabat,
17 Como uma mulher grávida que se aproxima do momento de seu parto está em dor, e grita durante suas contrações, assim temos nós estado aos teus olhos, Ó SENHOR.
18 Melabat bin abum loda pein,
18 Nós temos estado grávidos, nós temos estado em dor, nós temos, por assim dizer, dado à luz vento. Nós não temos produzido qualquer livramento na terra, nem os habitantes do mundo têm diminuído.
19 “Detlot pipul hu bulurrum yu God garra jidan laibala,
19 Teus homens mortos viverão, juntamente com meu corpo morto eles se levantarão. Despertai e cantai, vós que habitais no pó, porque teu orvalho é como o orvalho das ervas e a terra irá expelir os mortos.
20 “Main pipul olabat, yumob gobek langa yumob ronwan haus, en lokimap miselp insaid. Yumob blandim miselp raidap God garra stap wailwail langa ebribodi.
20 Venha, meu povo, entra tu em direção a tuas câmaras e fecha tuas portas sobre ti. Esconde-te, por assim dizer, por um breve momento, até que a indignação passe.
21 Luk! YAWEI im kaminap brom hebin blanga panishim ola pipul langa dijan wel blanga olabat nogudbalawei. Sambala pipul bin medrimbat sambala pipul. Ebribodi garra sabi hubin medrimbat olabat, dumaji det graun kaan kipgon gaburrumapbat detlot hubin gitkil.”
21 Porquanto, eis que o SENHOR sai do seu lugar para punir os habitantes da terra pela iniquidade deles. A terra também revelará o sangue dela, e não mais ocultará os seus mortos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.