Isaías 25

Holi Baibul (ROP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 |src="praise.tif" size="col" ref="25:1" Wal aibin sing dijan song na.
1 Senhor, vós sois meu Deus; exaltar-vos-ei e celebrarei vosso nome, porque executastes maravilhosos desígnios, concebidos, de há muito, com firme constância.
2 Yubin bitsimap detlot taun en ola strongbala wol blanga detlot enami,
2 Reduzistes a cidade a um montão de pedras e a fortaleza a um acervo de ruínas. A cidadela dos orgulhosos está aniquilada e jamais será reconstruída.
3 Ol detlot pipul hu jidan langa detlot strongbala kantri garra ol rispek langa yu,
3 Por isso um povo forte vos glorifica e a sociedade das nações valentes vos venera.
4 YAWEI, yu oldei maindimbat ola powan pipul en detlot pipul hu garram trabul.
4 Porque vós sois refúgio para o fraco, refúgio para o pobre na sua tribulação, abrigo contra a tempestade e sombra contra o calor. {Porque o sopro dos tiranos é como uma tempestade de inverno,
5 En jis laik det san weya im oldei jidan brabli hotwan, detlot krulbala pipul kaman.
5 como o calor sobre uma terra árida. Vós fazeis cessar o clamor dos tiranos, assim como cessa o calor à sombra de uma nuvem. O canto triunfal dos tiranos extinguir-se-á}.
6 Wal aibin tok na, “Deya langa Jerusalem YAWEI det boswan God garra abum brabli gudwan padi blanga ebribodi langa dijan wel. Det padi garra abum brabli gudwan daga en bif en wain.
6 O Senhor dos exércitos preparou para todos os povos, nesse monte, um banquete de carnes gordas, um festim de vinhos velhos, de carnes gordas e medulosas, de vinhos velhos purificados.
7 En langa det dei na, im garra deigimwei detlot greib klos weya gaburrumap dijan wel.
7 Nesse monte tirará o véu que vela todos os povos, a cortina que recobre todas as nações,
8 YAWEI det boswan God garra binijimap det pawa blanga det greibyad, en im garra lukaftumbat enibodi hu kraikraibat. Im kaan larram enibodi tok nogudbalawei en mokimbat langa im pipul olabat.
8 e fará desaparecer a morte para sempre. O Senhor Deus enxugará as lágrimas de todas as faces e tirará de toda a terra o opróbrio que pesa sobre o seu povo, porque o Senhor o disse.
9 “En langa det dei na pipul garra tok, ‘YAWEI det trubala God bin seibum melabat. Melabat bin weidabat blanga im en imbin kaman en seibum melabat. Wal melabat garra preisimbat oni langa im.’
9 Naquele dia dirão: Eis nosso Deus do qual esperamos nossa libertação. Congratulemo-nos, rejubilemo-nos por seu socorro,
10 “Wal YAWEI garram im brabli strongbala pawa garra lukaftumbat Jerusalem, bat det kantri gulum Moweb garra jidan rabishwan na, en im garra jidan wulijim draiwan gras langa wetwan pleis weya detlot buligi breigimap wen dei wokwokbat deya.
10 porque a mão do Senhor repousa neste monte, enquanto que Moab é pisada no seu lugar como pisada é a palha no monturo.
11 Detlot pipul blanga Moweb garra trai blanga ranawei, bat God garra meigim ola praudbala pipul jidan lobala nomeda olabat kipgon trai blanga ranawei.
11 Aí estende as suas mãos como as estende o nadador para nadar. Porém, {o Senhor} abate o seu orgulho, e frustra-lhe o esforço das mãos.
12 Detlot brabli haibala wol blanga detlot taun langa Moweb garra binijap, en im garra buldan langa graun jis laik das.”
12 Suas muralhas, soberbas e fortes, ele as faz cair e as arrasa até o rés-do-chão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.