Isaías 25

Holi Baibul (ROP) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 |src="praise.tif" size="col" ref="25:1" Wal aibin sing dijan song na.
1 Ó Senhor, tu és o meu Deus; exaltar-te-ei, e louvarei o teu nome, porque fizeste maravilhas; os teus conselhos antigos são verdade e firmeza.
2 Yubin bitsimap detlot taun en ola strongbala wol blanga detlot enami,
2 Porque da cidade fizeste um montão de pedras, e da cidade forte uma ruína, e do paço dos estranhos, que não seja mais cidade, e jamais se torne a edificar.
3 Ol detlot pipul hu jidan langa detlot strongbala kantri garra ol rispek langa yu,
3 Por isso te glorificará um povo poderoso, e a cidade das nações formidáveis te temerá.
4 YAWEI, yu oldei maindimbat ola powan pipul en detlot pipul hu garram trabul.
4 Porque foste a fortaleza do pobre, e a fortaleza do necessitado, na sua angústia; refúgio contra a tempestade, e sombra contra o calor; porque o sopro dos opressores é como a tempestade contra o muro.
5 En jis laik det san weya im oldei jidan brabli hotwan, detlot krulbala pipul kaman.
5 Como o calor em lugar seco, assim abaterás o ímpeto dos estranhos; como se abranda o calor pela sombra da espessa nuvem, assim o cântico dos tiranos será humilhado.
6 Wal aibin tok na, “Deya langa Jerusalem YAWEI det boswan God garra abum brabli gudwan padi blanga ebribodi langa dijan wel. Det padi garra abum brabli gudwan daga en bif en wain.
6 E o Senhor dos Exércitos dará neste monte a todos os povos uma festa com animais gordos, uma festa de vinhos velhos, com tutanos gordos, e com vinhos velhos, bem purificados.
7 En langa det dei na, im garra deigimwei detlot greib klos weya gaburrumap dijan wel.
7 E destruirá neste monte a face da cobertura, com que todos os povos andam cobertos, e o véu com que todas as nações se cobrem.
8 YAWEI det boswan God garra binijimap det pawa blanga det greibyad, en im garra lukaftumbat enibodi hu kraikraibat. Im kaan larram enibodi tok nogudbalawei en mokimbat langa im pipul olabat.
8 Aniquilará a morte para sempre, e assim enxugará o Senhor DEUS as lágrimas de todos os rostos, e tirará o opróbrio do seu povo de toda a terra; porque o SENHOR o disse.
9 “En langa det dei na pipul garra tok, ‘YAWEI det trubala God bin seibum melabat. Melabat bin weidabat blanga im en imbin kaman en seibum melabat. Wal melabat garra preisimbat oni langa im.’
9 E naquele dia se dirá: Eis que este é o nosso Deus, a quem aguardávamos, e ele nos salvará; este é o Senhor, a quem aguardávamos; na sua salvação gozaremos e nos alegraremos.
10 “Wal YAWEI garram im brabli strongbala pawa garra lukaftumbat Jerusalem, bat det kantri gulum Moweb garra jidan rabishwan na, en im garra jidan wulijim draiwan gras langa wetwan pleis weya detlot buligi breigimap wen dei wokwokbat deya.
10 Porque a mão do Senhor descansará neste monte; mas Moabe será trilhado debaixo dele, como se trilha a palha no monturo.
11 Detlot pipul blanga Moweb garra trai blanga ranawei, bat God garra meigim ola praudbala pipul jidan lobala nomeda olabat kipgon trai blanga ranawei.
11 E estenderá as suas mãos por entre eles, como as estende o nadador para nadar; e abaterá a sua altivez com as ciladas das suas mãos.
12 Detlot brabli haibala wol blanga detlot taun langa Moweb garra binijap, en im garra buldan langa graun jis laik das.”
12 E abaixará as altas fortalezas dos teus muros, abatê-las-á e derrubá-las-á por terra até ao pó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.