Isaías 17
Holi Baibul (ROP) vs ARIB
1 Wal aibin kipgon tok, “Dijan na det mesij weya YAWEI bin tok blanga det taun gulum Dameskas, ‘Wal Dameskas garra abum bigiswan trabul na. Im garra jidan brabli rabishwan taun.
1 Oráculo acerca de Damasco. Eis que Damasco será tirada, para não mais ser cidade, e se tornará um montão de ruínas.
2 En ol detlot lilwan taun olaran langa Eroya garra jidan nomo garram eni pipul. Oni ola ship garra jidan deya, en nomo enibodi kaan hambag langa detlot ship.
2 As cidades de Aroer serão abandonadas; hão de ser para os rebanhos, que se deitarão sem haver quem os espante.
3 Isreil garra lujim ol im strongbala haus weya ola soljamob oldei jidan. Det kantri blanga Dameskas garra binijap du. Detlot pipul hu stil jidan laibala garra ardimbat seimwei wulijim ola Isreil pipul. Wal mi na YAWEI det boswan God meigim dijan pramis.
3 E a fortaleza de Efraim cessará, como também o reino de Damasco e o resto da Síria; serão como a glória dos filhos de Israel, diz o Senhor dos exércitos.
4 “‘Wal wen det taim garra kaman, det brabli gudbala kantri blanga Isreil garra jidan lobala, en blanga im ritjwan pipul olabat garra jidan brabli bouniwan.
4 E será diminuída naquele dia a glória de Jacó, e a gordura da sua carne desaparecerá.
5 Isreil garra jidan wulijim det fam weya dei faindimbat oni lilbit sid daga langa det pleis gulum Refait Beli.
5 E será como o segador que colhe o trigo, e que com o seu braço sega as espigas; sim, será como quando alguém colhe espigas no vale de Refaim.
6 Oni lilbit pipul garra jidan langa Isreil. Im garra jidan wulijim det olibtri weya deibin kilimbat garram wadi blanga gajim ola daga, en libum oni lilbit daga, maitbi dubala o thribala langa det tri. Wal mi na YAWEI meigim dijan pramis.
6 Mas ainda ficarão nele alguns rabiscos, como no sacudir da oliveira: duas ou três azeitonas na mais alta ponta dos ramos, e quatro ou cinco nos ramos mais exteriores de uma árvore frutífera, diz o Senhor Deus de Israel.
7 “‘Wal langa det taim na, detlot pipul garra kambek en trastim oni langa mi na hubin meigim ebrijing, det brabli holiwan God blanga ola Isreil pipul.
7 Naquele dia atentará o homem para o seu Criador, e os seus olhos olharão para o Santo de Israel.
8 Olabat bin bildimap loda speshalwan pleis blanga barnimbat gudsmelwan medisin blanga det gelwan drimin gulum Eshara, en olabat bin pudumap seikridwan pol blanga im. Bat olabat garra stap weshipbat langa ol detlot pleis.
8 E não atentará para os altares, obra das suas mãos; nem olhará para o que fizeram seus dedos, para os aserins e para os altares do incenso.
9 “‘Basdam ola Isreil pipul bin teikoba loda strongbala taun en olabat bin andimwei ola pipul hubin oldei jidan deya. Bat langa det taim na ol dislot taun garra jidan brabli rabishwan, garram loda jigiwan gras en tri.
9 Naquele dia as suas cidades fortificadas serão como os lugares abandonados no bosque ou sobre o cume das montanhas, os quais foram abandonados ante os filhos de Israel; e haverá assolação.
10 “‘Isreil, yubin fogedabat mi na det God hubin seibum yu. Oni mi na det bigiswan ston. Oni langa mi na yu garra kaman blanga jidan seifwan. Yubin growimap brabli gudwan purdiflawa blanga shoum detlot drimin brom ola najalot kantri yu laigim brabliwei.
10 Porquanto te esqueceste do Deus da tua salvação, e não te lembraste da rocha da tua fortaleza; por isso, ainda que faças plantações deleitosas e ponhas nelas sarmentos de uma vide estranha,
11 Bat nomeda detlot plent garra kamat en gro en abum purdiflawa langa det seimwan dei, bat im kaan jidan gudwan blanga yu en gibit yu daga, najing, dumaji yu garra abumbat detmatj pein olataim.’ Lagijat na YAWEI bin tok.”
11 e as faças crescer no dia em que as plantares, e florescer na manhã desse dia, a colheita voará no dia da tribulação e das dores insofríveis.
12 Wal aibin tok, “Detlot ami blanga detlot strongbala kantri meigimbat loda nois wulijim detlot bigwan weib langa solwoda.
12 Ai do bramido de muitos povos que bramam como o bramido dos mares; e do rugido das nações que rugem como o rugido de impetuosas águas.
13 Bat nomeda olabat oldei jinginat jis laik detlot bigwan weib langa solwoda, God garra dalim olabat blanga tenbek. Olabat garra jidan wulijim graun, o wulijim det gras weya det win oldei blowimweibat.
13 Rugem as nações, como rugem as muitas águas; mas Deus as repreenderá, e elas fugirão para longe; e serão afugentadas como a pragana dos montes diante do vento e como a poeira num redemoinho diante do tufão.
14 Naitaim ola Isreil pipul jidan brabli bradinbala, bat wen ailibala kaman olabat enamimob garra ol binijap. Dijan na wanim oldei hepin langa detlot pipul hu kaman blanga teikoba en stilimbat ebrijing brom wi.”
14 Ao anoitecer, eis o terror! e antes que amanheça eles já não existem. Esse é o quinhão daqueles que nos despojam, e a sorte daqueles que nos saqueiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.