Hebreus 12
Holi Baibul (ROP) vs NVI
1 Wal yumob irrim na. Dijan laif weya wi abum tudei im jis laik wi ran langa reis, en wi garra ran brabli adbalawei, en wi garra tjakidawei ola enijing weya stapam wi, en wi garra libum ol detlot nogudbalawei weya oldei grebum wi, dumaji ol detlot bilibamob hubin dai basdam dei lukinat langa wi,
1 Portanto, também nós, uma vez que estamos rodeados por tão grande nuvem de testemunhas, livremo-nos de tudo o que nos atrapalha e do pecado que nos envolve, e corramos com perseverança a corrida que nos é proposta,
2 en wi garra kipgon lukinatbat oni langa Jisas, dumaji im na bin meigim wi bilib basdam, en im na meigim wi bilib olagijawan du. Wi garra bulurrum im, dumaji im nomo bin gibap wen imbin luk det trabul langa det kros, en im nomo bin sheim blanga dai deya, dumaji imbin sabi im garra gudbinji wen im binij det reis, en tudei im jidan langa raidensaid langa det speshalwan tjeya blanga God.
2 tendo os olhos fitos em Jesus, autor e consumador da nossa fé. Ele, pela alegria que lhe fora proposta, suportou a cruz, desprezando a vergonha, e assentou-se à direita do trono de Deus.
3 Wal yumob jinggabat wanim bin hepin langa Jisas. Nomeda ol detlot nogudbala pipul bin tridim im brabli nogudbalawei, bat stil im nomo bin larram olabat stapam im. En yumob garra lagijat du. Yumob kaan larram enibodi meigim yumob nogudbinji en meigim yumob gibap.
3 Pensem bem naquele que suportou tal oposição dos pecadores contra si mesmo, para que vocês não se cansem nem se desanimem.
4 Ai sabi yumob oldei abum trabul dumaji yumob oldei trai en bidim ol detlot nogudbala ting. Bat yumob nomo bin dai brom det trabul. |src="HK-28D.tif" size="col" ref="12:4"
4 Na luta contra o pecado, vocês ainda não resistiram até o ponto de derramar o próprio sangue.
5 Wal yumob nomo wandi foget det gudbala wed weya God bin tok langa yumob jis laik im biginini. Imbin tok, “Main biginini, yu garra teiknodis wen God im streitinimap yu,
5 Vocês se esqueceram da palavra de ânimo que ele lhes dirige como a filhos: "Meu filho, não despreze a disciplina do Senhor, nem se magoe com a sua repreensão,
6 en yu nomo wandi nogudbinji wen im tok langa yu streidat, dumaji God oldei streitinimap detlot pipul weya im laigim, en im oldei panishim olabat wen dei dum nogudbala ting, dumaji im gulum olabat biginini.” Lagijat na God bin tok.
6 pois o Senhor disciplina a quem ama, e castiga todo aquele a quem aceita como filho".
7 Wal yu si? Wen yumob abum trabul, yumob kaan nogudbinji, dumaji im jis laik yumob dedi streitinimap yumob, en det trabul im jidan pruf weya God tridim yumob jis laiga san. Wi sabi tharran, dumaji ebri dedi oldei streitinimap im ron san olabat,
7 Suportem as dificuldades, recebendo-as como disciplina; Deus os trata como filhos. Pois, qual o filho que não é disciplinado por seu pai?
8 en if im nomo streitinimap yu jis laik im streitinimap ola najalot san, wal yu nomo im san.
8 Se vocês não são disciplinados, e a disciplina é para todos os filhos, então vocês não são filhos legítimos, mas sim ilegítimos.
9 Wal wi dedi olabat iya langa dijan kantri bin oldei streitinimap wi, en wibin oldei rispek olabat, en im lagijat du garram wi dedi langa top. Wi garra duwit langa im blanga abum det brabliwan laif.
9 Além disso, tínhamos pais humanos que nos disciplinavam, e nós os respeitávamos. Quanto mais devemos submeter-nos ao Pai dos espíritos, para assim vivermos!
10 Ol detlot dedi blanga wi iya bin oldei streitinimap wi oni lilwail, en deibin oldei streitinimap wi hau olabat bin reken imbin raitwei. Bat God im oldei streitinimap wi blanga album wi en meigim wi jidan brabli gudbala jis laik im.
10 Nossos pais nos disciplinavam por curto período, segundo lhes parecia melhor; mas Deus nos disciplina para o nosso bem, para que participemos da sua santidade.
11 Wal wen God streitinimap wi, wi oldei nogudbinji. Wi nomo gudbinji. Bat afta wi gudbinji, dumaji im meigim wi jidan brabli gudbalawei wen im treinimap wi langa det raitwei.
11 Nenhuma disciplina parece ser motivo de alegria no momento, mas sim de tristeza. Mais tarde, porém, produz fruto de justiça e paz para aqueles que por ela foram exercitados.
12 Wal ai dalim yumob na. Yumob kaan nokap. Yumob garra meigim miselp strongbala,
12 Portanto, fortaleçam as mãos enfraquecidas e os joelhos vacilantes.
13 en yumob garra libum biyain ola enijing weya oldei meigim detlot wikwan bilibamob tenawei, dumaji yumob garra meigim olabat jandap strongbalawei.
13 "Façam caminhos retos para os seus pés", para que o manco não se desvie, mas antes seja curado.
14 En yumob garra trai en jidan gudbalawei garram ebribodi. Yumob kaan jidan eniwei. Oni blanga God yumob garra jidan, dumaji nobodi kaan luk God if dei nomo jidan lagijat.
14 Esforcem-se para viver em paz com todos e para serem santos; sem santidade ninguém verá o Senhor.
15 Wal yumob garra meiksho yumob nomo tenawei brom God weya im brabli kainbala langa wi, en yumob garra meiksho yumob kaan abum nogudbala filing insaid langa yumob blanga enibodi, dumaji detkain filing im jis laiga jigiwan tri weya growap en poisinim pipul en meigim trabul blanga olabat.
15 Cuidem que ninguém se exclua da graça de Deus. Que nenhuma raiz de amargura brote e cause perturbação, contaminando a muitos.
16 Wal yumob garra meiksho yumob nomo silipsilipbat garram enibodi en dumbat ol detkain nogudbala ting. Yumob garra oldei jinggabat God. Yumob kaan jidan seimwei laik det men neim Isau. Im nomo bin jinggabat God. Oni fo daga imbin jinggabat, en imbin gibit im lilwan braja det pleis blanga im weya im bina teikoba ola enijing brom dubala dedi.
16 Não haja nenhum imoral ou profano, como Esaú, que por uma única refeição vendeu os seus direitos de herança como filho mais velho.
17 Wal yumob sabi wanim bin hepin afta. Isau bin wandi gedim det laswan wed brom im dedi. Bat im dedi nomo bin gibit im, en nomeda imbin kraikrai en askimbat im dedi, bat stil im nomo bin meigim im dedi duwit langa im.
17 Como vocês sabem, posteriormente, quando quis herdar a bênção, foi rejeitado; e não teve como alterar a sua decisão, embora buscasse a bênção com lágrimas.
18 Wal yumob jinggabat na. Yumob nomo bin kaman langa detkain ston weya yumob gin tatjim garram bingga. Yumob nomo bin kaman langa det hil gulum Sainai seimwei laik wi grengrenfatha olabat bin dum longtaim. Deya na langa det hil det faiya bin barnbarn, en det klaud bin jidan brabli dakbala, en det thanda en laitining bin kamat,
18 Vocês não chegaram ao monte que se podia tocar, e que estava chamas, nem às trevas, à escuridão e à tempestade,
19 en det hon bin jingat adbala, en God bin jingat du, en wen detlot pipul bin irrim God jingat, deibin askimbat im nomo blanga tok langa olabat igin.
19 ao soar da trombeta e ao som de palavras tais, que os ouvintes rogaram que nada mais lhes fosse dito;
20 Lagijat, dumaji deibin bradin wen deibin irrim det wed weya imbin tok, “Nobodi kaan tatjim dijan hil, en dijan lowa im jidan blanga ola enimul du. Yumob garra stonim olabat ded if dei pudumbut dijan hil.” Lagijat na God bin tok.
20 pois não podiam suportar o que lhes estava sendo ordenado: "Até um animal, se tocar no monte, deve ser apedrejado".
21 En Mosis bin bradin du wen imbin luk ebrijing hepin langa det hil, en imbin tok, “Mi sheiksheik, dumaji mi brabli bradin detmatj.”
21 O espetáculo era tão terrível que até Moisés disse: "Estou apavorado e trêmulo! "
22 Nomo. Yumob bin kaman langa det najawan hil gulum Saiyan, en yumob bin kaman langa det nyubala taun blanga det laibalawan God. Dei gulum det taun Jerusalem, en im deya langa hebin garram detmatj einjul. Milyans en milyans jidanbat deya.
22 Mas vocês chegaram ao monte Sião, à Jerusalém celestial, à cidade do Deus vivo. Chegaram aos milhares de milhares de anjos em alegre reunião,
23 Yumob bin majurrumap miselp gudbinjiwei garram ol detlot pipul weya God bin raidimdan olabat neim langa hebin. Olabat na jidan jis laik eldiswan san blanga God.
23 à igreja dos primogênitos, cujos nomes estão escritos nos céus. Vocês chegaram a Deus, juiz de todos os homens, aos espíritos dos justos aperfeiçoados,
24 Yumob bin kaman langa Jisas. Im na bin meigim det nyubalawei blanga wi garram im blad, en yumob bin kaman langa det blad, dumaji thru langa det blad blanga Jisas, God bin meigim brabli gudwan pramis. Det pramis im mobedawan langa det pramis weya imbin meigim thru langa det blad blanga Eibul.
24 a Jesus, mediador de uma nova aliança, e ao sangue aspergido, que fala melhor do que o sangue de Abel.
25 Wal yumob garra meiksho yumob nomo jadimap miselp irriwol langa God wen im tok langa yumob. Longtaim wen imbin gibit ol detlot Isreil pipul woning iya langa dijan kantri, imbin oldei panishim olabat wen deibin oldei jadimap miselp irriwol langa im. En if imbin lagijat langa olabat, wal wanim garra hepin langa wi if wi tenim miselp brom im wen imbin gibit wi woning brom hebin?
25 Cuidado! Não rejeitem aquele que fala. Se os que se recusaram a ouvir aquele que os advertia na terra não escaparam, quanto mais nós, se nos desviarmos daquele que nos adverte dos céus?
26 Yu si? Wen imbin jingat langa det hil gulum Sainai, ola graun bin sheik. Bat langa wi imbin meigim najawan pramis. Imbin tok, “Ai garra meigim dijan graun sheik wanmo. Nomo oni dijan graun, hebin garra sheik du.”
26 Aquele cuja voz outrora abalou a terra, agora promete: "Ainda uma vez abalarei não apenas a terra, mas também o céu".
27 Wal yumob sabi wanim det wed tok? Det wed shoum wi God garra sheikim ebrijing weya imbin meigim, en im garra deigidawei ol detlot ting weya sheik, en oni detlot ting weya kaan sheik im kaan deigidawei.
27 As palavras "ainda uma vez" indicam a remoção do que pode ser abalado, isto é, coisas criadas, de forma que permaneça o que não pode ser abalado.
28 Wal nomo enijing kaan meigim God sheik, en wi garra gibit theingks langa im, dumaji im garra meigim wi jidan garram im.
28 Portanto, já que estamos recebendo um Reino inabalável, sejamos agradecidos e, assim, adoremos a Deus de modo aceitável, com reverência e temor,
29 en wi garra rispek im brabliwei, dumaji im jis laiga faiya weya garra barnimap ola nogudwan enijing.
29 pois o nosso "Deus é fogo consumidor! "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.