Gênesis 16

Holi Baibul (ROP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Wal Eibram bin jidanbat langa det kantri gulum Keinan langa 10 yiya, en im waif Serai nomo bin abum eni biginini blanga im.
1 Sarai, mulher de Abrão, não lhe tinha dado filho; mas, possuindo uma escrava egípcia, chamada Agar,
2 en bambai Serai bin go en tok langa Eibram, “YAWEI det trubala God nomo bin larram mi abum beibi. Wal yu lafta go en silip garram main wekingel na. Maitbi im gin abum beibi en im garra jidan main ronwan biginini.”
2 disse a Abrão: "Eis que o Senhor me fez estéril; rogo-te que tomes a minha escrava, para ver se, ao menos por ela, eu posso ter filhos." Abrão aceitou a proposta de Sarai.
3 Wal Eibram bin agri langa Serai, en Serai bin gibit im det wekingel blanga jidan sekan waif blanga im.
3 Sarai tomou, pois, sua escrava, Agar, a egípcia, passado dez anos que Abrão habitava a terra de Canaã, e deu-a por mulher a Abrão, seu marido.
4 Afta na dubala bin silipsilipbat, en Heiga bin jidan femiliwei na, en imbin reken im nambawan, en imbin lukdan langa Serai.
4 Este aproximou-se de Agar e ela concebeu. Agar, vendo que tinha concebido, começou a desprezar a sua senhora.
5 Wal Serai bin dalim Eibram, “Yubin meigim trabul blanga mi na. Aibin gibit yu main wekingel, en wanim bin hepin? Wen imbin faindim det beibi, imbin stat lukdan langa mi na. Wal YAWEI garra faindat hu rait langa yunmi.”
5 Então Sarai disse a Abrão: "Caia sobre ti o ultraje que me é feito! Dei-te minha escrava, e ela, desde que concebeu, olha-me com desprezo. O Senhor seja juiz entre mim e ti!"
6 Wal Eibram bin tok, “Wanim rong? Heiga im wekingel blanga yu, indit? Wal yu gin dum enijing yu wandim garram im.”
6 Abrão respondeu-lhe: "Tua escrava está em teu poder, faze dela o que quiseres." E Sarai maltratou-a de tal forma que ela teve de fugir.
7 Bambai na det einjul blanga YAWEI bin faindim det wekingel langa wanbala springwoda langa det roud deya langa det deset kantri gulum Shuya,
7 O anjo do Senhor, encontrando-a no deserto junto de uma fonte que está no caminho de Sur,
8 en det einjul bin jingat langa im, “Heiga! Wekingel blanga Serai! Brom weya yubin kaman? Wujei yu go?”
8 disse-lhe: "Agar, escrava de Sarai, donde vens? E para onde vais?" "Eu fujo de Sarai, minha senhora", respondeu ela.
9 Wal det einjul bin tok, “Yu garra gobek en jidan wekingel blanga im.
9 "Volta para a tua senhora, tornou o anjo do Senhor, e humilha-te diante dela."
10 En ai garra gibit yu bigismob biginini. Yu garra abum detmatj biginini, en nobodi kaan kaundimap olabat.
10 E ajuntou: "Multiplicarei tua posteridade de tal forma, e será tão numerosa, que não se poderá contar."
11 En det beibi weya yu garram insaid langa yu binji, wal im lilboi tharran, en yu garra gulum im neim Ishmeil, dumaji YAWEI bin lisin langa yu wen yubin abum det trabul.
11 Disse ainda mais: "Estás grávida, e vais dar à luz um filho: dar-te-ás o nome de Ismael, porque o Senhor te ouviu na tua aflição.
12 Det lilboi blanga yu garra jidan jis laiga wailwan dongki, en im kaan laigim ebribodi, en ebribodi kaan laigim im du, en im kaan jidan gudwei garram im braja olabat.” Lagijat na det einjul bin tok.
12 Este menino será como um jumento bravo: sua mão se levantará contra todos e a mão de todos contra ele, e levantará sua tenda defronte de todos os seus irmãos."
13 Wal deya na langa det springwoda God bin tok langa Heiga, en wen dubala bin luk miselp, Heiga bin gibit neim langa God. Imbin gulum im neim Elroi, dumaji YAWEI bin oldei lukinat langa im.
13 Agar deu ao Senhor, que lhe tinha falado, o nome: Vós sois El-roí, "porque, dizia ela, não vi eu aqui mesmo o Deus que me via?"
14 En blanga tharran na deibin gulum det wodahol Lahairoi Spring, en det woda im stil jidan deya tudei langa midul langa det dubala taun gulum Keidish en Berad.
14 E por isso deu-se àquele poço o nome de poço Lahai-roí; ele se encontra entre Cadés e Barad.
15 — ausente —
15 Agar deu à luz um filho a Abrão, o qual lhe pôs o nome de Ismael.
16 — ausente —
16 Abrão tinha a idade de oitenta e seis anos quando Agar lhe deu à luz Ismael.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.