Gênesis 16

Holi Baibul (ROP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Wal Eibram bin jidanbat langa det kantri gulum Keinan langa 10 yiya, en im waif Serai nomo bin abum eni biginini blanga im.
1 Sarai, a mulher de Abrão, não lhe tinha dado filhos. Ela possuía uma escrava egípcia, que se chamava Agar.
2 en bambai Serai bin go en tok langa Eibram, “YAWEI det trubala God nomo bin larram mi abum beibi. Wal yu lafta go en silip garram main wekingel na. Maitbi im gin abum beibi en im garra jidan main ronwan biginini.”
2 Um dia Sarai disse a Abrão: — Já que o Abrão concordou com o plano de Sarai,
3 Wal Eibram bin agri langa Serai, en Serai bin gibit im det wekingel blanga jidan sekan waif blanga im.
3 e assim ela lhe deu Agar para ser sua concubina . Isso aconteceu quando já fazia dez anos que Abrão estava morando em Canaã.
4 Afta na dubala bin silipsilipbat, en Heiga bin jidan femiliwei na, en imbin reken im nambawan, en imbin lukdan langa Serai.
4 Abrão teve relações com Agar, e ela ficou grávida. Quando descobriu que estava grávida, Agar começou a olhar com desprezo para Sarai, a sua dona.
5 Wal Serai bin dalim Eibram, “Yubin meigim trabul blanga mi na. Aibin gibit yu main wekingel, en wanim bin hepin? Wen imbin faindim det beibi, imbin stat lukdan langa mi na. Wal YAWEI garra faindat hu rait langa yunmi.”
5 Aí Sarai disse a Abrão: — Por sua culpa Agar está me desprezando. Eu mesma a entreguei nos seus braços; e, agora que sabe que está grávida, ela fica me tratando com desprezo. Que o
6 Wal Eibram bin tok, “Wanim rong? Heiga im wekingel blanga yu, indit? Wal yu gin dum enijing yu wandim garram im.”
6 Abrão respondeu: — Está bem. Agar é sua escrava, você manda nela. Faça com ela o que quiser. Aí Sarai começou a maltratá-la tanto, que ela fugiu.
7 Bambai na det einjul blanga YAWEI bin faindim det wekingel langa wanbala springwoda langa det roud deya langa det deset kantri gulum Shuya,
7 Mas o Anjo do Senhor a encontrou no deserto, perto de uma fonte que fica no caminho de Sur,
8 en det einjul bin jingat langa im, “Heiga! Wekingel blanga Serai! Brom weya yubin kaman? Wujei yu go?”
8 e perguntou: — Agar, escrava de Sarai, de onde você vem e para onde está indo? — Estou fugindo da minha dona — respondeu ela.
9 Wal det einjul bin tok, “Yu garra gobek en jidan wekingel blanga im.
9 Então o Anjo do Senhor deu a seguinte ordem: — Volte para a sua dona e seja obediente a ela em tudo.
10 En ai garra gibit yu bigismob biginini. Yu garra abum detmatj biginini, en nobodi kaan kaundimap olabat.
10 E o Anjo do Senhor disse também: “Eu farei com que o número dos seus descendentes seja grande; eles serão tantos, que ninguém poderá contá-los.
11 En det beibi weya yu garram insaid langa yu binji, wal im lilboi tharran, en yu garra gulum im neim Ishmeil, dumaji YAWEI bin lisin langa yu wen yubin abum det trabul.
11 Você está grávida, e terá um filho, e porá nele o nome de Ismael , pois o
12 Det lilboi blanga yu garra jidan jis laiga wailwan dongki, en im kaan laigim ebribodi, en ebribodi kaan laigim im du, en im kaan jidan gudwei garram im braja olabat.” Lagijat na det einjul bin tok.
12 Esse filho será como um jumento selvagem; ele lutará contra todos, e todos lutarão contra ele. E ele viverá longe de todos os seus parentes.”
13 Wal deya na langa det springwoda God bin tok langa Heiga, en wen dubala bin luk miselp, Heiga bin gibit neim langa God. Imbin gulum im neim Elroi, dumaji YAWEI bin oldei lukinat langa im.
13 Então Agar deu ao Senhor este nome: “O Deus que Vê.” Isso porque ele havia falado com ela, e ela havia perguntado a si mesma: “Será verdade que eu vi Aquele que Me Vê?”
14 En blanga tharran na deibin gulum det wodahol Lahairoi Spring, en det woda im stil jidan deya tudei langa midul langa det dubala taun gulum Keidish en Berad.
14 É por isso que esse poço, que fica entre Cades e Berede, é chamado de “Poço Daquele que Vive e Me Vê”.
15 — ausente —
15 Agar deu um filho a Abrão, e ele pôs no menino o nome de Ismael.
16 — ausente —
16 Abrão tinha oitenta e seis anos quando Ismael nasceu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.