Gênesis 10
Holi Baibul (ROP) vs VC
1 Wal afta det fladwodataim loda difrin traib bin kamat brom Shem, Hem en Jeifeth detlot thribala san blanga Nowa.
1 Eis a posteridade dos filhos de Noé: Sem, Cam e Jefet. Estes tiveram filhos depois do dilúvio.
2 Det san blanga Nowa neim Jeifeth bin abum sebenbala san neim Goma, Meigog, Medai, Jeiban, Tubal, Mishek en Tairas.
2 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras.
3 Goma bin abum thribala san neim Eshkenes, Rifeth en Togama.
3 Filhos de Gomer: Ascenez, Rifat e Togorma.
4 Jeiban bin abum fobala san neim Ilaisha, Tashish, Kitim en Dodanim.
4 Filhos de Javã: Elisa e Társis, Cetim e Dodanim.
5 En ol detlot traib weya bin jidan langa det solwoda kantri bin ol kamat brom detlot fobala san blanga Jeiban.
5 Destes saíram os povos dispersos nas ilhas das nações, em seus diversos países, cada um segundo sua língua e segundo suas famílias e suas nações.
6 Det san blanga Nowa neim Hem bin abum fobala san neim Kush, Misraim, Put en Keinan.
6 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut e Canaã.
7 Kush bin abum faibala san neim Seba, Habila, Sabta, Reiyama en Sabteka. En Reiyama bin abum dubala san neim Shiba en Dedan.
7 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabataca. Filhos de Regma: Saba e Dadã.
8 Kush bin abum najawan san du neim Nimrod. Imbin jidan bigneim langa ola kantri,
8 Cus gerou Nemrod, que foi o primeiro homem poderoso da terra.
9 en imbin nambawan hantingmen, dumaji YAWEI det trubala God bin oldei albumbat im. En ola pipul bin oldei tok, “Nimrod im nambawan hantingmen. En maitbi YAWEI garra meigim yumob jidan seimwei laik im du.”
9 Ele foi um grande caçador diante do Senhor. Donde a expressão: "Como Nemrod, grande caçador diante do Eterno."
10 Wal deibin meigim Nimrod jidan bos blanga loda taun langa det kantri gulum Bebalon, en imbin jidan bos blanga detlot taun gulum Bebalon, Irek, Ekad en Kalna,
10 Ele estabeleceu o seu reino primeiramente em Babilônia, Arac, Acad e em Calane, na terra de Senaar.
11 en afta imbin go langa det najawan kantri gulum Asiriya, en deya na imbin bildimap fobala taun gulum Ninaba, Reiyabothiya,
11 Daí foi para Assur e construiu Nínive, Recobot-Ir, Cale
12 Keila en Resen. Resen bin jidan langa midul langa Ninaba en Keila. Bat Keila bin det nambawan taun.
12 e Resem, a grande cidade entre Nínive e Cale.
13 Loda traib bin kamat brom det san blanga Hem neim Misraim en deibin gulum neim blanga ol detlot traib Ladait, Einamait, Leiyabait, Neftahait,
13 Mesraim gerou os ludim, os anamim, os laabim, os neftuim,
14 Pethrasait, Keslahait en Keftorait. En brom detlot Keslahait traib ola Filastain pipul bin kamat.
14 os fetrusim, os casluim e os caftorim, donde saíram os filisteus.
15 Det feswan grensan blanga Nowa det san blanga Hem neim Keinan bin abum san neim Saidan, en loda traib bin kamat brom Keinan, en deibin gulum neim blanga ol detlot traib Hitait,
15 Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het,
16 Jebusait, Emarait, Gegashait,
16 assim como os jebuseus, os amorreus, os gergeseus,
17 Hibait, Akait, Sinait,
17 os heveus, os araceus, os sineus,
18 Abadait, Semarait en Hemathait.
18 os aradeus, os samareus e os hamateus. Em seguida, as famílias dos cananeus se dispersaram,
19 Brom det taun gulum Saidan deibin spredat raidap langa det taun gulum Gera olawei raidap langa det taun gulum Gasa. Brom deya deibin go sanraiswei langa detlot taun gulum Sadam en Gamora en Edma en Seboiyim olawei raidap langa det taun gulum Lasha.
19 e o território dos cananeus era desde Sidon, na direção de Gerara, até Gaza; e na direção de Sodoma, Gomorra, Adama e Seboim, até Lesa.
20 Wal ol detlot pipul na bin kamat brom Hem, en deibin jidan langa olabat ron traib en langa olabat ron kantri, en deibin ol abum difrinwan langgus.
20 Estes são os filhos de Cam segundo suas famílias, suas línguas, em seus diversos países e suas nações.
21 Det san blanga Nowa neim Shem bin bigwan braja blanga Jeifeth,
21 Nasceram também filhos a Sem, pai de todos os filhos de Heber, e irmão mais velho de Jafet.
22 en imbin abum faibala san neim Elam, Esha, Apekshed, Lad en Eram.
22 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud e Arão.
23 Eram bin abum fobala san neim As, Hul, Githa en Mishek.
23 Filhos de Arão: Us, Hul, Geter e Mes.
24 Apekshed bin abum san neim Shela, en Shela bin abum san neim Iba,
24 Arfaxad gerou Salé, Salé gerou Heber.
25 en Iba bin abum dubala san. Wanbala imbin gulum im neim Peleg, dumaji det taim na God bin kadimat ola pipul langa olabat ronwan kantri. En det najawan san imbin gulum im neim Joktan.
25 Heber teve dois filhos: um se chamava Faleg, porque no seu tempo a terra foi dividida, e o outro se chamava Jetã.
26 Joktan bin abum 13 san neim Elmodad, Shelaf, Heisameibeth, Jera,
26 Jetã gerou Elmodad, Salef, Asarmot, Jaré,
27 Heidoram, Yusal, Dikla,
27 Adurão, Uzal, Decla,
28 Obal, Abimeil, Shiba,
28 Ebal, Abimael, Saba,
29 Ofiya, Habila en Jobab.
29 Ofir, Hevila e Jobab. Estes são os filhos de Jetã.
30 En ol detlot pipul hubin kamat brom olabat bin jidan olawei brom det kantri gulum Misha raidap langa det hil gulum Sefa deya langa det reinjis kantri sanraiswei.
30 A terra que eles habitavam se estendia desde Mesa, na direção de Sefar, até a montanha do Oriente.
31 Wal ol detlot pipul na bin kamat brom Shem, en deibin jidan langa olabat ron traib en langa olabat ron kantri, en deibin ol abum difrinwan langgus.
31 Estes são os filhos de Sem, segundo suas famílias, segundo suas línguas, em seus diversos países e suas nações.
32 Wal afta det fladwodataim bigmob difrinwan traib bin kamat brom detlot thribala san blanga Nowa, en ol detlot traib bin spredat ebriweya, en deibin ol jidan langa olabat ron kantri.
32 Tais são as famílias dos filhos de Noé, segundo suas gerações e suas nações. É dele que descendem as nações que se espalharam sobre a terra depois do dilúvio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.