Ezequiel 10

Holi Baibul (ROP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wal aibin luk deya ontop langa det fletwan ruf, en ontop langa detlot einjul gulum tjerabim samting bin deya. Imbin luk jis laik det king speshalwan tjeya, brabli shainiwan, garram purdiwan bluwan ston.
1 Olhei e vi algo que se parecia com um trono de safira sobre uma superfície de cristal acima da cabeça dos querubins.
2 Wal God bin tok langa det men hubin werrimon detlot gudwan klos. Imbin tok, “Yu go rait langa midul langa detlot wil, deya andanith langa detlot tjerabim en yu garra gajim bigismob hotwan eshis garram yu bingga. Yu garra tjakam en spredimat detlot hotwan eshis oloba langa dijan taun.” Aibin wotjim im go.
2 Então o S enhor disse ao homem vestido de linho: “Vá entre as rodas que estão debaixo dos querubins, pegue um punhado de brasas ardentes e espalhe-as sobre a cidade”. Ele assim fez enquanto eu observava.
3 Detlot tjerabim bin jandapbat sauthsaid langa det Serramoni Pleis wen det men bin go insaid, en klaud bin gaburrumap det kotyad.
3 Os querubins estavam na extremidade sul do templo quando o homem entrou, e a nuvem de glória encheu o pátio interno.
4 Det brabli shainiwan lait blanga YAWEI bin gowap brom detlot tjerabim en go langa det dowawei langa det Serramoni Pleis. En det klaud bin gaburrumap det Serramoni Pleis, en det kotyad bin jidan garram brabli braitwan lait oloba.
4 Então a glória do S enhor se elevou acima dos querubins e foi para a porta do templo. Essa nuvem encheu o templo, e o pátio resplandeceu com a glória do S enhor .
5 Detlot wing blanga detlot tjerabim bin meigimbat loda nois en det nois bin go oloba langa det kotyad. Imbin brabli noisiwan jis laik YAWEI det brabli haibala boswan God bin toktokbat.
5 O movimento das asas dos querubins fazia um som como a voz do Deus Todo-poderoso, e podia-se ouvi-lo até no pátio externo.
6 Wen YAWEI bin dalim det men hubin werrimon detlot gudwan klos blanga gajim det faiya brom det midulpat langa detlot wil weya bin jidan andanith langa detlot tjerabim, wal det men bin go en jandap wansaid langa detlot wil na.
6 O S enhor ordenou ao homem vestido de linho: “Vá entre os querubins e pegue algumas brasas ardentes que estão entre as rodas”. O homem foi e colocou-se ao lado das rodas.
7 Wanbala tjerabim bin pudumat im bingga en gajim detlot hotwan eshis weya bin jidan deya langa olabat, wal imbin gajim detlot hotwan eshis en gibit langa det men hubin werrimon detlot gudwan klos. Wal det men bin gajim detlot hotwan eshis en imbin gowei.
7 Em seguida, um dos querubins estendeu a mão e pegou algumas brasas ardentes do fogo que estava entre os querubins. Colocou as brasas nas mãos do homem vestido de linho, e o homem as recebeu e saiu.
8 Wal aibin luk holot detlot tjerabim bin abum bingga wulijim men andanith langa olabat wing.
8 (Todos os querubins tinham debaixo das asas o que se parecia com mãos humanas.)
9 — ausente —
9 Olhei e vi que cada um dos quatro querubins tinha ao seu lado uma roda, e as rodas brilhavam como berilo.
10 — ausente —
10 As quatro rodas eram semelhantes e feitas da mesma forma; cada uma tinha dentro dela outra roda que girava na transversal.
11 — ausente —
11 Os querubins podiam se deslocar em qualquer uma das quatro direções, sem se virar enquanto se moviam. Deslocavam-se para a frente, sem se virar.
12 Holot olabat bodi, bekboun, bingga, wing en wil bin abum ai oloba.
12 Tanto os querubins como as rodas eram cobertos de olhos. Os querubins tinham olhos por todo o corpo, inclusive nas mãos, nas costas e nas asas.
13 Wal aibin irrim sambodi gulum olabat detlot wil weya gorangoranbat.
13 Ouvi alguém se referir às rodas como “rodas giratórias”.
14 Ebri tjerabim bin abum fobala feis. Det feswan feis bin laiga buligi, en det sekanwan feis bin laiga men, en det namba 3 feis bin laiga laiyan, en det namba 4 feis bin laiga igul.
14 Cada um dos quatro querubins tinha quatro rostos: o primeiro era rosto de boi, o segundo, de homem, o terceiro, de leão, e o quarto, de águia.
15 Detlot tjerabim bin detlot seimwan tjerabim weya aibin luk deya wansaid langa det Keba Riba. Wal wen detlot tjerabim bin gidap en go langa top,
15 Então os querubins se elevaram. Eram os mesmos seres vivos que eu tinha visto junto ao rio Quebar.
16 en deibin ol mub, detlot wil bin ol mub garram olabat du. Wen deibin oldei spredimat olabat wing blanga flaiwei, detlot wil bin go garram olabat du. Detlot tjerabim bin oldei mub garram detlot wil du.
16 Quando os querubins se moviam, as rodas se moviam com eles. Quando levantavam as asas para voar, as rodas os acompanhavam.
17 Wen detlot tjerabim bin oldei wandim stap, wal detlot wil bin oldei stap du, en wen detlot tjerabim bin oldei wandim flaiwei, detlot wil du bin oldei mub garram olabat, dumaji detlot tjerabim bin oldei jidan bos blanga detlot wil.
17 Quando os querubins paravam, as rodas paravam. Quando voavam para cima, as rodas subiam, pois o espírito dos seres vivos estava nas rodas.
18 Wal afta det shainiwan lait blanga YAWEI bin gowei brom det dowawei blanga det Serramoni Pleis, en imbin jidan deya ontop langa detlot tjerabim.
18 Então a glória do S enhor se afastou da porta do templo e parou sobre os querubins.
19 Deibin spredimatbat olabat wing en deibin flaiwei, en detlot wil bin go garram olabat du. Deibin stap deya langa det sanrais geit deya langa det Serramoni Pleis, en det shainiwan lait blanga det God blanga ola Isreil pipul bin jidan deya ontop langa detlot tjerabim.
19 E, enquanto eu observava, os querubins voaram, acompanhados de suas rodas, até a porta leste do templo do S enhor . E a glória do Deus de Israel pairava sobre eles.
20 Wen aibin luk olabat aibin sabi deibin detlot seimwan enimul weya aibin luk basdam langa det Keba Riba. Deibin jidan andanith langa det God blanga ola Isreil pipul.
20 Esses seres vivos eram os mesmos que eu tinha visto debaixo do Deus de Israel quando estava junto ao rio Quebar. Eu sabia que eram querubins,
21 — ausente —
21 pois cada um tinha quatro rostos, quatro asas e o que se parecia com mãos humanas debaixo das asas.
22 — ausente —
22 E seus rostos eram iguais aos dos seres que eu tinha visto no Quebar, e se deslocavam para a frente, como os outros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.