Ezequiel 10
Holi Baibul (ROP) vs NTLH
1 Wal aibin luk deya ontop langa det fletwan ruf, en ontop langa detlot einjul gulum tjerabim samting bin deya. Imbin luk jis laik det king speshalwan tjeya, brabli shainiwan, garram purdiwan bluwan ston.
1 Olhei para a cobertura curva que estava sobre as cabeças dos animais com asas , e acima delas havia uma coisa que parecia um trono feito de safira .
2 Wal God bin tok langa det men hubin werrimon detlot gudwan klos. Imbin tok, “Yu go rait langa midul langa detlot wil, deya andanith langa detlot tjerabim en yu garra gajim bigismob hotwan eshis garram yu bingga. Yu garra tjakam en spredimat detlot hotwan eshis oloba langa dijan taun.” Aibin wotjim im go.
2 E o Senhor disse ao homem que usava a roupa de linho: — Passe pelo meio das rodas que ficam debaixo dos animais com asas e encha as mãos com brasas. Depois, espalhe as brasas sobre a cidade. Eu vi que o homem foi.
3 Detlot tjerabim bin jandapbat sauthsaid langa det Serramoni Pleis wen det men bin go insaid, en klaud bin gaburrumap det kotyad.
3 Quando ele entrou, os animais com asas estavam ao sul do Templo, e uma nuvem encheu o pátio de dentro.
4 Det brabli shainiwan lait blanga YAWEI bin gowap brom detlot tjerabim en go langa det dowawei langa det Serramoni Pleis. En det klaud bin gaburrumap det Serramoni Pleis, en det kotyad bin jidan garram brabli braitwan lait oloba.
4 A glória do Senhor saiu de cima dos animais e foi para a entrada do Templo. Então a nuvem encheu o Templo, e o pátio ficou brilhando com a glória do Senhor .
5 Detlot wing blanga detlot tjerabim bin meigimbat loda nois en det nois bin go oloba langa det kotyad. Imbin brabli noisiwan jis laik YAWEI det brabli haibala boswan God bin toktokbat.
5 O barulho das asas dos animais era ouvido até no pátio de fora e parecia a voz do Deus Todo-Poderoso.
6 Wen YAWEI bin dalim det men hubin werrimon detlot gudwan klos blanga gajim det faiya brom det midulpat langa detlot wil weya bin jidan andanith langa detlot tjerabim, wal det men bin go en jandap wansaid langa detlot wil na.
6 O Senhor mandou que o homem que usava a roupa de linho tirasse fogo do meio das rodas que estavam debaixo dos animais. O homem entrou e ficou ao lado de uma das rodas.
7 Wanbala tjerabim bin pudumat im bingga en gajim detlot hotwan eshis weya bin jidan deya langa olabat, wal imbin gajim detlot hotwan eshis en gibit langa det men hubin werrimon detlot gudwan klos. Wal det men bin gajim detlot hotwan eshis en imbin gowei.
7 Um dos animais estendeu a mão para o fogo que estava entre eles, pegou algumas brasas e pôs nas mãos do homem. E ele saiu levando as brasas.
8 Wal aibin luk holot detlot tjerabim bin abum bingga wulijim men andanith langa olabat wing.
8 Vi que cada animal tinha debaixo das asas uma coisa parecida com mão de gente.
9 — ausente —
9 Também vi que ao lado de cada animal havia uma roda, e as rodas brilhavam como pedras preciosas.
10 — ausente —
10 Todas eram iguais, e, por dentro, cada uma tinha outra roda, atravessada.
11 — ausente —
11 Quando os animais andavam, as rodas iam em qualquer direção, sem virar. Todos eles iam juntos na direção que queriam, sem terem de virar.
12 Holot olabat bodi, bekboun, bingga, wing en wil bin abum ai oloba.
12 Os corpos dos animais, as costas, as mãos, as asas e as rodas estavam cheios de olhos.
13 Wal aibin irrim sambodi gulum olabat detlot wil weya gorangoranbat.
13 Essas rodas eram as mesmas que eu tinha visto na minha primeira visão.
14 Ebri tjerabim bin abum fobala feis. Det feswan feis bin laiga buligi, en det sekanwan feis bin laiga men, en det namba 3 feis bin laiga laiyan, en det namba 4 feis bin laiga igul.
14 Cada animal tinha quatro caras. A primeira cara era de boi, a segunda era de gente, a terceira era de leão, e a quarta era de águia.
15 Detlot tjerabim bin detlot seimwan tjerabim weya aibin luk deya wansaid langa det Keba Riba. Wal wen detlot tjerabim bin gidap en go langa top,
15 Eram os mesmos animais que eu tinha visto na beira do rio Quebar. Eles subiam da terra,
16 en deibin ol mub, detlot wil bin ol mub garram olabat du. Wen deibin oldei spredimat olabat wing blanga flaiwei, detlot wil bin go garram olabat du. Detlot tjerabim bin oldei mub garram detlot wil du.
16 e, quando andavam, as rodas rodavam com eles. Quando os animais abriam as asas e voavam, as rodas também iam com eles.
17 Wen detlot tjerabim bin oldei wandim stap, wal detlot wil bin oldei stap du, en wen detlot tjerabim bin oldei wandim flaiwei, detlot wil du bin oldei mub garram olabat, dumaji detlot tjerabim bin oldei jidan bos blanga detlot wil.
17 Quando os animais paravam, as rodas paravam; e, quando os animais voavam, as rodas iam com eles, pois eram controladas por eles.
18 Wal afta det shainiwan lait blanga YAWEI bin gowei brom det dowawei blanga det Serramoni Pleis, en imbin jidan deya ontop langa detlot tjerabim.
18 Então a glória do Senhor saiu da entrada do Templo e parou por cima dos animais.
19 Deibin spredimatbat olabat wing en deibin flaiwei, en detlot wil bin go garram olabat du. Deibin stap deya langa det sanrais geit deya langa det Serramoni Pleis, en det shainiwan lait blanga det God blanga ola Isreil pipul bin jidan deya ontop langa detlot tjerabim.
19 Enquanto eu estava olhando, os animais abriram as asas e subiram da terra, e as rodas foram com eles. Aí pararam no portão leste do Templo, e a glória do Deus de Israel continuou acima deles.
20 Wen aibin luk olabat aibin sabi deibin detlot seimwan enimul weya aibin luk basdam langa det Keba Riba. Deibin jidan andanith langa det God blanga ola Isreil pipul.
20 Reconheci que estes eram os mesmos animais que eu tinha visto debaixo do Deus de Israel, na beira do rio Quebar.
21 — ausente —
21 Cada um deles tinha quatro caras e quatro asas, e debaixo das asas de cada um havia uma coisa parecida com mão de gente.
22 — ausente —
22 As suas caras pareciam as mesmas caras que eu tinha visto na beira do rio Quebar. Cada animal andava direto para a frente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.