Êxodo 27
Holi Baibul (ROP) vs NVT
1 Wal YAWEI bin kipgon tok langa Mosis, “Yu garra meigim skweyawan teibul blanga ofring garram wud brom det wadultri blanga barnimbat enimul. Im garra jidan 2.2 mita longwei en 2.2 mita kroswei en 1.3 mita apendan. |src="CO00843B.TIF" size="col" ref="27:1"
1 “Usando madeira de acácia, construa um altar quadrado com 2,25 metros de largura e comprimento e 1,35 metro de altura.
2 Yu garra meigim fobala ampat ontop langa ola kona blanga det teibul, en yu garra gaburrumap det teibul en detlot ampat garram kopa.
2 Faça uma ponta em forma de chifre para cada um dos quatro cantos, de modo que as pontas e o altar formem uma só peça. Revista o altar com bronze.
3 Yu garra meigim ola kopawan dish blanga gajim ola eshis weya dei barnim det fet brom det bif, en yu garra meigim ola kopawan shabul en pleit blanga klinim det faiyapleis, en yu garra meigim ola kopawan huk en dish blanga det bif en blad,
3 Faça baldes para recolher as cinzas, e também pás, bacias, garfos para a carne e braseiros, todos de bronze.
4 en yu garra meigim kopawan pleit garram loda gep weya det faiya garra jidan ontop, en yu garra meigim fobala kopawan ring, en yu garra pudum detlot ring ontop langa det fobala kona blanga det teibul.
4 Faça ainda uma grelha de bronze e quatro argolas de bronze, uma para cada canto da grelha.
5 Yu garra pudum det pleit garram ola gep deya hafwei insaid langa det teibul,
5 Coloque-a a meia altura do altar, debaixo da borda.
6 en yu garra meigim dubala pol brom det wadultri, en yu garra gaburrumap dubala garram kopa,
6 Para transportar o altar, faça varas de madeira de acácia e revista-as com bronze.
7 en yu garra pudum dubala langa detlot ring tusaid langa det teibul blanga garrimap det teibul.
7 Passe as varas por dentro das argolas dos dois lados do altar quando ele for transportado.
8 En wen yumob meigim det teibul garram det wud, yumob garra libum im emtiwan insaid, en yumob garra bulurrum dis plen na weya ai gibit yu langa dijan hil.
8 O altar deve ser oco e feito de tábuas. Faça-o de acordo com o que lhe foi mostrado no monte.”
9 “Yu garra meigim pedik garram gudwan kaliko raidaran langa det Seikridwan Tent. Det kaliko garra jidan 44 mita longwei langa det sauthsaid,
9 “Em seguida, faça um pátio para o tabernáculo, fechado com cortinas de linho finamente tecido. As cortinas do lado sul terão 45 metros de comprimento
10 en yu garra heingimap det kaliko langa 20 kopawan pol garram loda huk en lilwan silbawan reil, en detlot bigwan kopawan pol garra jandap ontop langa 20 kopawan pleit.
10 e serão penduradas em vinte colunas apoiadas firmemente em vinte bases de bronze. Pendure as cortinas com ganchos e argolas de prata.
11 Seimwei lagijat gin yu garra dum langa det nowathsaid du.
11 Coloque do lado norte cortinas idênticas a essas, com 45 metros de comprimento, penduradas em vinte colunas apoiadas firmemente em vinte bases de bronze. Pendure as cortinas com ganchos e argolas de prata.
12 En langa det sangodansaid det kaliko garra jidan 22 mita longwei garram tenbala pol ontop langa tenbala pleit.
12 As cortinas do lado oeste do pátio terão 22,5 metros de comprimento e serão penduradas em dez colunas apoiadas em dez bases.
13 Det pedik langa det sanraisaid garra jidan 22 mita du. Bat det geit garra jidan rait langa midul langa det sanraisaid,
13 No lado leste do pátio, ou seja, na parte da frente, as cortinas também terão 22,5 metros de comprimento.
14 — ausente —
14 A entrada do pátio ficará do lado leste, situada entre duas cortinas. A cortina do lado direito terá 6,75 metros de comprimento e será pendurada em três colunas apoiadas em três bases.
15 — ausente —
15 A cortina do lado esquerdo também terá 6,75 metros de comprimento e será pendurada em três colunas apoiadas em três bases.
16 Yu garra meigim det geit garram det gudwan matiriyal weya dei meigim garram bluwan, pepulwan en redwan wul, en yu garra pudum loda sheip langa det matiriyal du blanga meigim purdiwan. Det geit garra jidan 9 mita longwei garram fobala pol ontop langa fobala pleit.
16 Para a entrada do pátio, confeccione uma cortina com 9 metros de comprimento. Faça-a de linho finamente tecido e enfeite-a com lindos bordados de fio azul, roxo e vermelho. Pendure-a em quatro colunas, cada uma firmemente apoiada em sua própria base.
17 Yu garra joinimap ol detlot pol raidaran langa det pedik garram lilwan silbawan reil garram silbawan huk, en ol detlot pol garra jandap ontop langa kopawan pleit.
17 Todas as colunas ao redor do pátio devem ter argolas e ganchos de prata e bases de bronze.
18 Det pedik garra jidan 44 mita longwei en 22 mita kroswei en 2.2 mita haibala. Yu garra meigim det kaliko garram gudwan matiriyal, en yu garra meigim ola pleit garram kopa,
18 No total, o pátio terá 45 metros de comprimento e 22,5 metros de largura, com divisórias feitas de cortinas de linho finamente tecido com 2,25 metros de altura. As bases das colunas serão de bronze.
19 en ola tul en ola peig blanga ringimap det Tent garra jidan kopawan du.
19 “Serão de bronze todos os utensílios para as cerimônias do tabernáculo, além das estacas usadas para sustentar o santuário e as cortinas do pátio.”
20 “Yu garra dalim ol detlot Isreil pipul dei garra bringimap brabli gudwan oliboil blanga det lemp weya dei garra laidim brom sangodan raidap sanrais.
20 “Ordene aos israelitas que lhe tragam óleo puro de oliva para a iluminação, a fim de manter as lâmpadas sempre acesas.
21 Yu braja Eran en im fobala san garra pudum det lemp insaid langa det Seikridwan Tent weya ai garra jidan. Bat dei garra pudum det lemp atsaid langa det ketin weya im blandim det Seikridwan Boks garram det dubala ston garram ola lowa. Deya na det lemp garra barn brom sangodan raidap sanrais. En ol detlot Isreil pipul en ola biginini blanga olabat garra bulurrum dijan lowa olagija.”
21 O candelabro ficará na tenda do encontro, do lado de fora da cortina interna que protege a arca da aliança. Arão e seus filhos manterão as lâmpadas acesas na presença do S enhor a noite toda. Essa é uma lei permanente para o povo de Israel e deve ser cumprida de geração em geração.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.