Êxodo 1
Holi Baibul (ROP) vs ARIB
1 Orait, longtaim Jeikob bin go langa det kantri gulum Ijip garram ola femili blanga im.
1 Ora, estes são os nomes dos filhos de Israel, que entraram no Egito; entraram com Jacó, cada um com a sua família:
2 Imbin deigim ola san blanga im, en deibin deigim ola femili blanga olabat du, en det namba blanga olabat holot bin 70. |src="JK_Exodus Banner Title.tif" size="col" ref="1:0"
2 Rúben, Simeão, Levi, e Judá;
3 Isaka, Sebyulan, Benjamin,
3 Issacar, Zebulom e Benjamim;
4 Den, Neftali, Ged en Esha.
4 Dã e Naftali, Gade e Aser.
5 Wanbala san blanga Jeikob neim Josef bin deya olredi langa det kantri.
5 Todas as almas, pois, que procederam da coxa de Jacó, foram setenta; José, porém, já estava no Egito.
6 Wal bambai na det olmen Jeikob bin dai, en afta ol detlot san blanga im bin dai du.
6 Morreu, pois, José, e todos os seus irmãos, e toda aquela geração.
7 Bat ola biginini blanga olabat bin abum loda biginini, en deibin gulum miselp Isreil pipul, dumaji deibin ol femili blanga Jeikob, en God bin gibit im det neim Isreil.
7 Depois os filhos de Israel frutificaram e aumentaram muito, multiplicaram-se e tornaram-se sobremaneira fortes, de modo que a terra se encheu deles.
8 Bambai na nyuwan king bin jidan bos langa Ijip, en im nomo bin jinggabat Josef en ola enijing weya imbin dum deya langa det kantri basdam, en im nomo bin laigim ol detlot Isreil pipul du.
8 Entrementes se levantou sobre o Egito um novo rei, que não conhecera a José.
9 Wal det king bin tok langa im ron kantrimen olabat, “Ol dislot Isreil pipul bigmob, en dei brabli strongbala du.
9 Disse ele ao seu povo: Eis que o povo de Israel é mais numeroso e mais forte do que nos.
10 Wal wi garra wotjim olabat gudwei, dumaji dei mait joinin langa ola enami blanga wi en fait langa wi, en afta dei mait gowei brom iya en libum wi nomo garram eni wekinmen. Wal wi garra kipum olabat iya blanga wek blanga wi. Bat wi garra faindim wei blanga stapam olabat blanga abumbat blendibala biginini.” Lagijat na det nyubala king bin tok langa im kantrimen olabat.
10 Eia, usemos de astúcia para com ele, para que não se multiplique, e aconteça que, vindo guerra, ele também se ajunte com os nossos inimigos, e peleje contra nós e se retire da terra.
11 Afta na det king bin pikimat sambala kantrimen blanga im, en imbin meigim olabat jidan brabli jigiwan bos blanga meigim detlot Isreil pipul wek brabli adbala, en deibin meigim olabat bildimap dubala nyuwan taun gulum Paitham en Remasis, en deya langa det dubala taun na det king bin pudumwei ola reshan blanga det kantri.
11 Portanto puseram sobre eles feitores, para os afligirem com suas cargas. Assim os israelitas edificaram para Faraó cidades armazéns, Pitom e Ramessés.
12 Wal nomeda detlot jigibala bos bin meigim detlot Isreil pipul adwek, bat stil detlot Isreil pipul bin kipgon abumbat mowa biginini olabat, en deibin kipgon spredatbat ebriweya langa det kantri, en detlot pipul langa det kantri bin bradin blanga detlot Isreil pipul na.
12 Mas quanto mais os egípcios afligiam o povo de Israel, tanto mais este se multiplicava e se espalhava; de maneira que os egípcios se enfadavam por causa dos filhos de Israel.
13 Wal detlot bos bin brabli jigibala, en deibin meigim detlot Isreil pipul jidan jis laiga prisana en dum ola adwek,
13 Por isso os egípcios faziam os filhos de Israel servir com dureza;
14 en deibin fosim olabat blanga bildimap haus en dum olkain wek langa gadin, en deibin meigim olabat wek brabli adbala. En deibin meigim olabat nogudbinji du.
14 assim lhes amarguravam a vida com pesados serviços em barro e em tijolos, e com toda sorte de trabalho no campo, enfim com todo o seu serviço, em que os faziam servir com dureza.
15 Bambai na det king bin tok langa det dubala olgamen hubin oldei album detlot Isreil gel wen deibin oldei abum beibi. Det dubala olgamen bin neim Shifra en Puwa,
15 Falou o rei do Egito às parteiras das hebréias, das quais uma se chamava Sifrá e a outra Puá,
16 en det king bin dalim dubala, “Wen yunbala album eni Isreil gel abum beibi, en det beibi im boiwan, wal yunbala garra kilim im ded. Bat if det beibi im gelwan, wal yunbala garra larram im jidan laibala.” Lagijat na det king bin tok.
16 dizendo: Quando ajudardes no parto as hebréias, e as virdes sobre os assentos, se for filho, matá-lo-eis; mas se for filha, viverá.
17 Bat det dubala olgamen nomo bin duwit langa det king, dumaji dubala bin rispek langa God, en dubala bin kipgon larrambat ola boiwan beibi jidan laibala.
17 As parteiras, porém, temeram a Deus e não fizeram como o rei do Egito lhes ordenara, antes conservavam os meninos com vida.
18 Bambai na det king bin jandim wed langa det dubala olgamen blanga tok langa dubala, en wen dubala bin kaman langa im, imbin tok, “Wotfo yunbala oldei lagijat? Wotfo yunbala oldei larram ola boiwan beibi jidan laibala?”
18 Pelo que o rei do Egito mandou chamar as parteiras e as interrogou: Por que tendes feito isto e guardado os meninos com vida?
19 Wal det dubala olgamen bin tok trikibalawei langa det king. Dubala bin tok, “Ola Isreil gel nomo seim laik ola gel brom dijan kantri. Olabat brabli strongbala, en dei oldei abum olabat beibi bifo minbala kamat langa olabat haus.”
19 Responderam as parteiras a Faraó: É que as mulheres hebréias não são como as egípcias; pois são vigorosas, e já têm dado à luz antes que a parteira chegue a elas.
20 — ausente —
20 Portanto Deus fez bem às parteiras. E o povo se aumentou, e se fortaleceu muito.
21 — ausente —
21 Também aconteceu que, como as parteiras temeram a Deus, ele lhes estabeleceu as casas.
22 Bambai na det king bin gibit oda langa ola pipul langa det kantri. Imbin tok, “Wen eni Isreil gel abum boiwan beibi, yumob garra tjakam det beibi langa det Nail Riba en larram im dai deya. Bat yumob garra larram ola gelwan beibi jidan laibala.”
22 Então ordenou Faraó a todo o seu povo, dizendo: A todos os filhos que nascerem lançareis no rio, mas a todas as filhas guardareis com vida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.