Apocalipse 10

Holi Baibul (ROP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Brom deya langa main drim aibin luk najawan strongbala einjul bin kamdan brom hebin. Imbin werrimon waitwan klos jis laiga klaud, en imbin abum reinbo raidaran langa im hed, en im feis bin jis laiga san. Im leig dubala bin jandap jis laiga longwan faiya,
1 Então vi outro anjo forte, que estava descendo do céu. A sua roupa era uma nuvem, e ele tinha um arco-íris na cabeça. O seu rosto era como o sol, e as pernas eram como colunas de fogo.
2 en langa im bingga imbin abum lilwan rolapwan peipa. Bat det peipa bin opinwan.
2 O anjo tinha um livrinho aberto na mão. Ele pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo, sobre a terra
3 en imbin jingat adbala na jis laiga laiyan bin jingat, en wen imbin jingat, detlot sebenbala thanda bin jingat du.
3 e gritou com voz muito forte, que parecia o rugido de leões. Depois que gritou, os sete trovões responderam com um estrondo.
4 Wal aibin wandi raidimdan det wed weya deibin jingat. Bat aibin lisin sambodi bin tok langa mi brom top, “Yu nomo dalim enibodi wanim detlot sebenbala thanda bin tok. Yu nomo raidimdan tharran.”
4 No momento em que eles falaram, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu que dizia: — Guarde em segredo o que os sete trovões disseram. Não escreva nada.
5 Brom deya det einjul weya aibin luk jandap langa solwoda en langa graun bin lidimap im raidensaid bingga langa top,
5 Depois o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 en imbin tok, “God bin meigim dijan skai langa top en ebrijing weya jidan langa top, en imbin meigim dijan graun en ebrijing weya jidan langa graun, en imbin meigim ola solwoda du en ebrijing weya jidan langa solwoda. God imselp bin jidan longtaim bifo imbin meigim ol dislot ting, en im garra kipgon jidanbat longtaim. Wal im na bin tok taim bin kaman na.
6 e fez um juramento em nome de Deus, que vive para todo o sempre, que criou o céu, a terra, o mar e tudo o que existe neles. O juramento foi este: — Não vai demorar mais.
7 Wen det namba 7 einjul blowim im longwan wisul, det taim na God garra binij det wek blanga im. Im garra binij det plen blanga im weya imbin dalim langa ol detlot speshalwan mesinja hubin wek blanga im.” Lagijat na det einjul bin tok.
7 Quando o sétimo anjo tocar a trombeta, Deus cumprirá o seu plano secreto, como anunciou aos seus servos , os profetas .
8 Brom deya aibin lisin sambodi bin tok langa mi brom top igin, “Yu go en pulumat det lilwan opinwan peipa brom det bingga blanga det einjul hu jandap langa solwoda en langa graun.”
8 Então a voz do céu que eu tinha ouvido falou outra vez comigo, dizendo: — Vá até o anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra e pegue o livro aberto que ele tem na mão.
9 Wal aibin go langa det einjul, en aibin askim im blanga gibit mi det lilwan peipa, en imbin tok, “Yu deigim dijan peipa en dagat. Im garra meigim yu nogud langa yu binji. Bat langa yu mawus im garra teist brabli switwan jis laik shugabeig.”
9 Eu fui e pedi ao anjo o livrinho, e ele me disse: — Pegue o livrinho e coma-o. No seu estômago ele ficará azedo, mas na sua boca será doce como mel.
10 Wal aibin gajim det lilwan peipa brom det einjul bingga, en aibin dagat det peipa, en imbin brabli switwan jis laik shugabeig langa main mawus. Bat afta wen aibin julurum, main binji bin tenim miselp brabli.
10 Aí peguei o livrinho da mão do anjo e o comi, e na minha boca ele era doce como mel. Mas, depois que o engoli, o meu estômago ficou azedo.
11 Brom deya sambodi bin dalim mi, “Wanmo yu garra dalim ola pipul wanim God bin tok blanga ebri kantri en ebri traib en ebri langgus en ebri bos.”
11 Então me disseram: — Você precisa anunciar outra vez a mensagem de Deus a respeito de muitas nações, raças, línguas e reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.