Apocalipse 10

Holi Baibul (ROP) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Brom deya langa main drim aibin luk najawan strongbala einjul bin kamdan brom hebin. Imbin werrimon waitwan klos jis laiga klaud, en imbin abum reinbo raidaran langa im hed, en im feis bin jis laiga san. Im leig dubala bin jandap jis laiga longwan faiya,
1 E vi outro anjo forte, que descia do céu, vestido de uma nuvem; e por cima da sua cabeça estava o arco celeste, e o rosto era como o sol, e os pés, como colunas de fogo;
2 en langa im bingga imbin abum lilwan rolapwan peipa. Bat det peipa bin opinwan.
2 e tinha na mão um livrinho aberto e pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo sobre a terra;
3 en imbin jingat adbala na jis laiga laiyan bin jingat, en wen imbin jingat, detlot sebenbala thanda bin jingat du.
3 e clamou com grande voz, como quando brama o leão; e, havendo clamado, os sete trovões fizeram soar as suas vozes.
4 Wal aibin wandi raidimdan det wed weya deibin jingat. Bat aibin lisin sambodi bin tok langa mi brom top, “Yu nomo dalim enibodi wanim detlot sebenbala thanda bin tok. Yu nomo raidimdan tharran.”
4 E, sendo ouvidas dos sete trovões as suas vozes, eu ia escrevê-las, mas ouvi uma voz do céu, que dizia: Sela o que os sete trovões falaram e não o escrevas.
5 Brom deya det einjul weya aibin luk jandap langa solwoda en langa graun bin lidimap im raidensaid bingga langa top,
5 E o anjo que vi estar sobre o mar e sobre a terra levantou a mão ao céu
6 en imbin tok, “God bin meigim dijan skai langa top en ebrijing weya jidan langa top, en imbin meigim dijan graun en ebrijing weya jidan langa graun, en imbin meigim ola solwoda du en ebrijing weya jidan langa solwoda. God imselp bin jidan longtaim bifo imbin meigim ol dislot ting, en im garra kipgon jidanbat longtaim. Wal im na bin tok taim bin kaman na.
6 e jurou por aquele que vive para todo o sempre, o qual criou o céu e o que nele há, e a terra e o que nela há, e o mar e o que nele há, que não haveria mais demora;
7 Wen det namba 7 einjul blowim im longwan wisul, det taim na God garra binij det wek blanga im. Im garra binij det plen blanga im weya imbin dalim langa ol detlot speshalwan mesinja hubin wek blanga im.” Lagijat na det einjul bin tok.
7 mas nos dias da voz do sétimo anjo, quando tocar a sua trombeta, se cumprirá o segredo de Deus, como anunciou aos profetas, seus servos.
8 Brom deya aibin lisin sambodi bin tok langa mi brom top igin, “Yu go en pulumat det lilwan opinwan peipa brom det bingga blanga det einjul hu jandap langa solwoda en langa graun.”
8 E a voz que eu do céu tinha ouvido tornou a falar comigo e disse: Vai e toma o livrinho aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Wal aibin go langa det einjul, en aibin askim im blanga gibit mi det lilwan peipa, en imbin tok, “Yu deigim dijan peipa en dagat. Im garra meigim yu nogud langa yu binji. Bat langa yu mawus im garra teist brabli switwan jis laik shugabeig.”
9 E fui ao anjo, dizendo-lhe: Dá-me o livrinho. E ele disse-me: Toma-o e come-o, e ele fará amargo o teu ventre, mas na tua boca será doce como mel.
10 Wal aibin gajim det lilwan peipa brom det einjul bingga, en aibin dagat det peipa, en imbin brabli switwan jis laik shugabeig langa main mawus. Bat afta wen aibin julurum, main binji bin tenim miselp brabli.
10 E tomei o livrinho da mão do anjo e comi-o; e na minha boca era doce como mel; e, havendo-o comido, o meu ventre ficou amargo.
11 Brom deya sambodi bin dalim mi, “Wanmo yu garra dalim ola pipul wanim God bin tok blanga ebri kantri en ebri traib en ebri langgus en ebri bos.”
11 E ele disse-me: Importa que profetizes outra vez a muitos povos, e nações, e línguas, e reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.