Ageu 1
Holi Baibul (ROP) vs NAA
1 Wal YAWEI det trubala God bin gibit wed langa dubala men neim Serababal en Joshuwa. Det men Serababal bin bos blanga Juda, en im dedi bin neim Shiyaltiyel. Det men Joshuwa bin det boswan haibala serramonimen, en im dedi bin neim Jehosadek.
1 No segundo ano do reinado de Dario, no sexto mês, no primeiro dia do mês, por meio do profeta Ageu, a palavra do Senhor veio a Zorobabel, filho de Salatiel, governador de Judá, e a Josué, filho de Jozadaque, o sumo sacerdote, dizendo:
2 Wal YAWEI bin dalim Hegai, “Detlot pipul tok im nomo rait taim blanga bildimap det Serramoni Pleis blanga mi.”
2 — Assim diz o Senhor dos Exércitos: Este povo diz: “Ainda não chegou o tempo, o tempo em que a Casa do Senhor deve ser reconstruída.”
3 Afta na YAWEI bin gibit dis wed langa Hegai blanga dalim ola pipul.
3 Por isso, a palavra do Senhor veio por meio do profeta Ageu, dizendo:
4 God bin tok, “Main pipul olabat, wotfo yumob jidanbat langa ola gudbala haus wen main Serramoni Pleis stil jidan nogud?
4 — Acaso é tempo de vocês morarem em casas luxuosas, enquanto este templo permanece em ruínas?
5 “Yumob jinggabat brabliwei na.
5 Portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos: Considerem o que tem acontecido com vocês.
6 Nomeda yumob bin plentimbat loda gadin, bat stil yumob bin gajimbat oni lilbit daga brom detlot gadin. Yumob garram sambala daga blanga dagat. Bat yumob nomo garram naf blanga meigim yumob bulap. En yumob garram sambala wain du. Bat yumob nomo garram naf blanga meigim yumob sedisfaid. En yumob garram sambala klos blanga werrimon. Bat yumob nomo garram naf blanga meigim yumob jidan wombala. En yumob oldei adwek blanga meigimap mani. Bat yumob nomo gedim naf mani blanga baiyim wanim yumob wandim.
6 Vocês semearam muito e colheram pouco; comem, mas isso não chega para matar a fome; bebem, mas isso não dá para ficarem satisfeitos; põem roupa, mas ninguém se aquece; e o que recebe salário, recebe-o para colocá-lo numa sacola furada.
7 — ausente —
7 — Assim diz o Senhor dos Exércitos: Considerem o que tem acontecido com vocês.
8 — ausente —
8 Vão até o monte, tragam madeira e reconstruam o templo. Dele me agradarei e serei glorificado, diz o Senhor .
9 Yumob bin wandim loda daga brom yumob gadin. Bat oni lilbit yumob bin gajim. En wen yumob bin bringimbek detlot daga langa yumob kemp, aibin deigidawei detlot daga.
9 Vocês esperavam que fosse muito, mas o que veio foi pouco, e esse pouco, quando o levaram para casa, eu o dissipei com um sopro. E por quê? — pergunta o Senhor dos Exércitos. Porque o meu templo permanece em ruínas, enquanto cada um de vocês corre por causa de sua própria casa.
10 En blanga tharran na ai nomo bin jandim rein langa yumob gadin, en det graun nomo bin growimap enijing blanga yumob.
10 Por isso, os céus retêm o seu orvalho, e a terra não produz os seus frutos.
11 Mi na bin meigim dijan kantri jidan brabli draiwan. Ai nomo bin larram eni rein buldan langa ola kantri en langa ola gadin en langa ola daga weya yumob bin trai growimap. En ol yumob pipul en ola enimul blanga yumob nomo garram naf daga en woda na.
11 Fiz vir a seca sobre a terra e sobre os montes, sobre o cereal, sobre o vinho, sobre o azeite, sobre o que o solo produz, sobre as pessoas, sobre os animais e sobre todo trabalho das mãos.
12 Wal wen Serababal en Joshuwa en ol detlot pipul hubin kambek garram dubala brom Bebalon bin ol irrim det wed weya Hegai det speshalwan mesinja bin dalim olabat, deibin ol duwit langa im, dumaji YAWEI det trubala God blanga olabat bin jandim im langa olabat garram det wed, en deibin dum wanim God bin wandim olabat blanga dum, dumaji deibin ol bradin langa im.
12 Então Zorobabel, filho de Salatiel, e Josué, filho de Jozadaque, o sumo sacerdote, e todo o remanescente do povo atenderam à voz do Senhor , seu Deus, e às palavras do profeta Ageu, as quais o Senhor , seu Deus, havia ordenado que ele dissesse. E o povo temeu diante do Senhor .
13 Afta na Hegai bin gibit detlot pipul dis najawan wed brom YAWEI, “Trubala ai dalim yumob. Mi jidan garram yumob.” Lagijat na YAWEI bin tok.
13 Então Ageu, o enviado do Senhor , falou ao povo, segundo a mensagem do Senhor , dizendo: — Eu estou com vocês, diz o
14 — ausente —
14 O Senhor despertou o espírito de Zorobabel, filho de Salatiel, governador de Judá, e o espírito de Josué, filho de Jozadaque, o sumo sacerdote, e o espírito de todo o remanescente do povo; eles vieram e começaram a trabalhar no templo do Senhor dos Exércitos, seu Deus.
15 — ausente —
15 Era o vigésimo quarto dia do sexto mês do segundo ano do reinado de Dario.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ageu 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.