2 Timóteo 3
Holi Baibul (ROP) vs NVT
1 Wal Timathi, yu irrim mi na. Bifo det taim garra kaman weya Jisas Krais garra kambek, wi garra abum brabli adtaim, dumaji loda pipul garra laigimbat miselp,
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 en dei garra jidan gridibala, en dei garra reken miselp haibala langa enibodi, en dei garra tok praudbalawei, en dei garra tok olkain nogudbala wed langa enibodi, en dei kaan teiknodis langa olabat mami en dedi, en dei kaan tok theingkyu langa enibodi, en dei kaan jinggabat God,
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 en dei kaan laigim enibodi, en dei kaan larramgo fri enibodi hubin dum nogudbala ting langa olabat, en dei garra tok olkain laiyawan stori blanga enibodi, en dei garra oldei gitwail brabliwei, en dei kaan holdimbek miselp blanga enijing, en dei kaan laigim enijing weya im jidan gudbala,
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 en dei kaan jidan trubala langa enibodi, en dei garra dumbat olkain silibala ting en nomo jinggabat wanim olabat dumbat, en dei garra oldei reken dei sabi ebrijing, en dei garra laigim ol detlot nogudbala ting weya meigim olabat sedisfaid langa olabat bodi. Bat dei kaan laigim God.
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 Dei reken dei bulurrum God. Bat oni atsaidwei dei bulurrum im, dumaji dei nomo garram det pawa blanga God insaid langa olabat hat.
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 Wal yu kaan joinin langa detkain pipul, dumaji detkain pipul oldei trikimbat enibodi blanga larram olabat gowin langa im haus, en afta dei oldei meigim miselp bos blanga ola siliwan gel deya langa det haus hu nomo sabi hau blanga jidan gudbalawei. Dumaji detlot gel oldei sheim miselp wen dei dumbat olkain nogudbala ting, en dei oldei bulurrum det filing blanga olabat weya dei oldei wandimbat olkain nogudbala ting.
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 Detkain gel oldei lenim miselp olkain ting. Bat dei nomo len det trubalawan wed blanga God.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 — ausente —
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 — ausente —
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 Wal Timathi, yubin bulurrum det wed weya aibin oldei titjimbat yu, en yu sabi hau mi oldei jidanbat, en yubin bulurrum det wei blanga mi, dumaji yu sabi mi bilib brabliwei, en yubin luk mi oldei gibit taim langa enibodi, en yu sabi mi laigim ola pipul brabliwei, wal nomeda aibin oldei abum trabul, bat stil aibin kipgon,
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 en yu sabi ola trabul aibin oldei abumbat en hau pipul bin oldei gibit mi adtaim.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 Wal ai dalim yu. If enibodi wandi bulurrum Jisas Krais brabliwei en jidan hau God wandim im blanga jidan, wal pipul garra gibit im adtaim. Bat God garra seibum im.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Bat im nomo lagijat blanga detlot nogudbala pipul hu reken miselp Kristjan, dumaji dei garra go mowa nogud, en sambodi garra kipgon trikimbat olabat en meigimbat olabat reken det laiyawan wed im trubala, en olabat garra trikimbat najalot pipul en meigim olabat bilib langa det laiyawan wed du.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Wal Timathi, yu irrim mi na. Yu garra kipgon bulurrumbat det trubalawan wed weya detlot Kristjan lida bin lenimbat yu. Yubin bilib langa det wed brabliwei, en yu sabi hubin oldei titjimbat yu.
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 Brom bigininitaim yubin sabi det wed blanga God, en det baibul na gin meigim yu sabi hau God garra seibum yu wen yu bilib langa Jisas Krais.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Ebri wed langa det baibul bin kaman brom God, en ebri wed im brabli gudbala blanga lenimbat wi wanim trubala, en im gudbala blanga shoum wi weya wi rong, en im gudbala blanga streitinimap wi, en im gudbala blanga meigim wi sabi det raitwei,
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 en det wed im dumbat lagijat langa wi blanga meigim ol wi Kristjan pipul jidan redi blanga dumbat ola gudbala wek weya God wandim wi blanga dum. |src="DC 2 Tim 3-16 Reading Bible.tif" size="col" ref="3:16"
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.