2 Timóteo 3
Holi Baibul (ROP) vs ARC
1 Wal Timathi, yu irrim mi na. Bifo det taim garra kaman weya Jisas Krais garra kambek, wi garra abum brabli adtaim, dumaji loda pipul garra laigimbat miselp,
1 Sabe, porém, isto: que nos últimos dias sobrevirão tempos trabalhosos;
2 en dei garra jidan gridibala, en dei garra reken miselp haibala langa enibodi, en dei garra tok praudbalawei, en dei garra tok olkain nogudbala wed langa enibodi, en dei kaan teiknodis langa olabat mami en dedi, en dei kaan tok theingkyu langa enibodi, en dei kaan jinggabat God,
2 porque haverá homens amantes de si mesmos, avarentos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a pais e mães, ingratos, profanos,
3 en dei kaan laigim enibodi, en dei kaan larramgo fri enibodi hubin dum nogudbala ting langa olabat, en dei garra tok olkain laiyawan stori blanga enibodi, en dei garra oldei gitwail brabliwei, en dei kaan holdimbek miselp blanga enijing, en dei kaan laigim enijing weya im jidan gudbala,
3 sem afeto natural, irreconciliáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, sem amor para com os bons,
4 en dei kaan jidan trubala langa enibodi, en dei garra dumbat olkain silibala ting en nomo jinggabat wanim olabat dumbat, en dei garra oldei reken dei sabi ebrijing, en dei garra laigim ol detlot nogudbala ting weya meigim olabat sedisfaid langa olabat bodi. Bat dei kaan laigim God.
4 traidores, obstinados, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 Dei reken dei bulurrum God. Bat oni atsaidwei dei bulurrum im, dumaji dei nomo garram det pawa blanga God insaid langa olabat hat.
5 tendo aparência de piedade, mas negando a eficácia dela. Destes afasta-te.
6 Wal yu kaan joinin langa detkain pipul, dumaji detkain pipul oldei trikimbat enibodi blanga larram olabat gowin langa im haus, en afta dei oldei meigim miselp bos blanga ola siliwan gel deya langa det haus hu nomo sabi hau blanga jidan gudbalawei. Dumaji detlot gel oldei sheim miselp wen dei dumbat olkain nogudbala ting, en dei oldei bulurrum det filing blanga olabat weya dei oldei wandimbat olkain nogudbala ting.
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências,
7 Detkain gel oldei lenim miselp olkain ting. Bat dei nomo len det trubalawan wed blanga God.
7 que aprendem sempre e nunca podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 — ausente —
8 E, como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 — ausente —
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesto o seu desvario, como também o foi o daqueles.
10 Wal Timathi, yubin bulurrum det wed weya aibin oldei titjimbat yu, en yu sabi hau mi oldei jidanbat, en yubin bulurrum det wei blanga mi, dumaji yu sabi mi bilib brabliwei, en yubin luk mi oldei gibit taim langa enibodi, en yu sabi mi laigim ola pipul brabliwei, wal nomeda aibin oldei abum trabul, bat stil aibin kipgon,
10 Tu, porém, tens seguido a minha doutrina, modo de viver, intenção, fé, longanimidade, amor, paciência,
11 en yu sabi ola trabul aibin oldei abumbat en hau pipul bin oldei gibit mi adtaim.
11 perseguições e aflições tais quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio e em Listra; quantas perseguições sofri, e o Senhor de todas me livrou.
12 Wal ai dalim yu. If enibodi wandi bulurrum Jisas Krais brabliwei en jidan hau God wandim im blanga jidan, wal pipul garra gibit im adtaim. Bat God garra seibum im.
12 E também todos os que piamente querem viver em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 Bat im nomo lagijat blanga detlot nogudbala pipul hu reken miselp Kristjan, dumaji dei garra go mowa nogud, en sambodi garra kipgon trikimbat olabat en meigimbat olabat reken det laiyawan wed im trubala, en olabat garra trikimbat najalot pipul en meigim olabat bilib langa det laiyawan wed du.
13 Mas os homens maus e enganadores irão de mal para pior, enganando e sendo enganados.
14 Wal Timathi, yu irrim mi na. Yu garra kipgon bulurrumbat det trubalawan wed weya detlot Kristjan lida bin lenimbat yu. Yubin bilib langa det wed brabliwei, en yu sabi hubin oldei titjimbat yu.
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido.
15 Brom bigininitaim yubin sabi det wed blanga God, en det baibul na gin meigim yu sabi hau God garra seibum yu wen yu bilib langa Jisas Krais.
15 E que, desde a tua meninice, sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela fé que há em Cristo Jesus.
16 Ebri wed langa det baibul bin kaman brom God, en ebri wed im brabli gudbala blanga lenimbat wi wanim trubala, en im gudbala blanga shoum wi weya wi rong, en im gudbala blanga streitinimap wi, en im gudbala blanga meigim wi sabi det raitwei,
16 Toda Escritura divinamente inspirada é proveitosa para ensinar, para redarguir, para corrigir, para instruir em justiça,
17 en det wed im dumbat lagijat langa wi blanga meigim ol wi Kristjan pipul jidan redi blanga dumbat ola gudbala wek weya God wandim wi blanga dum. |src="DC 2 Tim 3-16 Reading Bible.tif" size="col" ref="3:16"
17 para que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente instruído para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.