2 Timóteo 3

Holi Baibul (ROP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Wal Timathi, yu irrim mi na. Bifo det taim garra kaman weya Jisas Krais garra kambek, wi garra abum brabli adtaim, dumaji loda pipul garra laigimbat miselp,
1 Saiba disto: nos últimos dias sobrevirão tempos terríveis.
2 en dei garra jidan gridibala, en dei garra reken miselp haibala langa enibodi, en dei garra tok praudbalawei, en dei garra tok olkain nogudbala wed langa enibodi, en dei kaan teiknodis langa olabat mami en dedi, en dei kaan tok theingkyu langa enibodi, en dei kaan jinggabat God,
2 Os homens serão egoístas, avarentos, presunçosos, arrogantes, blasfemos, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 en dei kaan laigim enibodi, en dei kaan larramgo fri enibodi hubin dum nogudbala ting langa olabat, en dei garra tok olkain laiyawan stori blanga enibodi, en dei garra oldei gitwail brabliwei, en dei kaan holdimbek miselp blanga enijing, en dei kaan laigim enijing weya im jidan gudbala,
3 sem amor pela família, irreconciliáveis, caluniadores, sem domínio próprio, cruéis, inimigos do bem,
4 en dei kaan jidan trubala langa enibodi, en dei garra dumbat olkain silibala ting en nomo jinggabat wanim olabat dumbat, en dei garra oldei reken dei sabi ebrijing, en dei garra laigim ol detlot nogudbala ting weya meigim olabat sedisfaid langa olabat bodi. Bat dei kaan laigim God.
4 traidores, precipitados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amigos de Deus,
5 Dei reken dei bulurrum God. Bat oni atsaidwei dei bulurrum im, dumaji dei nomo garram det pawa blanga God insaid langa olabat hat.
5 tendo aparência de piedade, mas negando o seu poder. Afaste-se também destes.
6 Wal yu kaan joinin langa detkain pipul, dumaji detkain pipul oldei trikimbat enibodi blanga larram olabat gowin langa im haus, en afta dei oldei meigim miselp bos blanga ola siliwan gel deya langa det haus hu nomo sabi hau blanga jidan gudbalawei. Dumaji detlot gel oldei sheim miselp wen dei dumbat olkain nogudbala ting, en dei oldei bulurrum det filing blanga olabat weya dei oldei wandimbat olkain nogudbala ting.
6 São estes os que se introduzem pelas casas e conquistam mulherzinhas sobrecarregadas de pecados, as quais se deixam levar por toda espécie de desejos.
7 Detkain gel oldei lenim miselp olkain ting. Bat dei nomo len det trubalawan wed blanga God.
7 Elas estão sempre aprendendo, mas não conseguem nunca de chegar ao conhecimento da verdade.
8 — ausente —
8 Como Janes e Jambres se opuseram a Moisés, esses também resistem à verdade. A mente deles é depravada; são reprovados na fé.
9 — ausente —
9 Não irão longe, porém; como no caso daqueles, a sua insensatez se tornará evidente a todos.
10 Wal Timathi, yubin bulurrum det wed weya aibin oldei titjimbat yu, en yu sabi hau mi oldei jidanbat, en yubin bulurrum det wei blanga mi, dumaji yu sabi mi bilib brabliwei, en yubin luk mi oldei gibit taim langa enibodi, en yu sabi mi laigim ola pipul brabliwei, wal nomeda aibin oldei abum trabul, bat stil aibin kipgon,
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 en yu sabi ola trabul aibin oldei abumbat en hau pipul bin oldei gibit mi adtaim.
11 as perseguições e os sofrimentos que enfrentei, coisas que me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra. Quanta perseguição suportei! Mas, de todas essas coisas o Senhor me livrou!
12 Wal ai dalim yu. If enibodi wandi bulurrum Jisas Krais brabliwei en jidan hau God wandim im blanga jidan, wal pipul garra gibit im adtaim. Bat God garra seibum im.
12 De fato, todos os que desejam viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Bat im nomo lagijat blanga detlot nogudbala pipul hu reken miselp Kristjan, dumaji dei garra go mowa nogud, en sambodi garra kipgon trikimbat olabat en meigimbat olabat reken det laiyawan wed im trubala, en olabat garra trikimbat najalot pipul en meigim olabat bilib langa det laiyawan wed du.
13 Contudo, os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Wal Timathi, yu irrim mi na. Yu garra kipgon bulurrumbat det trubalawan wed weya detlot Kristjan lida bin lenimbat yu. Yubin bilib langa det wed brabliwei, en yu sabi hubin oldei titjimbat yu.
14 Quanto a você, porém, permaneça nas coisas que aprendeu e das quais tem convicção, pois você sabe de quem o aprendeu.
15 Brom bigininitaim yubin sabi det wed blanga God, en det baibul na gin meigim yu sabi hau God garra seibum yu wen yu bilib langa Jisas Krais.
15 Porque desde criança você conhece as sagradas letras, que são capazes de torná-lo sábio para a salvação mediante a fé em Cristo Jesus.
16 Ebri wed langa det baibul bin kaman brom God, en ebri wed im brabli gudbala blanga lenimbat wi wanim trubala, en im gudbala blanga shoum wi weya wi rong, en im gudbala blanga streitinimap wi, en im gudbala blanga meigim wi sabi det raitwei,
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção e para a instrução na justiça,
17 en det wed im dumbat lagijat langa wi blanga meigim ol wi Kristjan pipul jidan redi blanga dumbat ola gudbala wek weya God wandim wi blanga dum. |src="DC 2 Tim 3-16 Reading Bible.tif" size="col" ref="3:16"
17 para que o homem de Deus seja apto e plenamente preparado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.