2 Reis 20
Holi Baibul (ROP) vs ARIB
1 Wal langa dis taim na King Hesakaiya bin gitsik en imbin gulijap dai. Det speshalwan mesinja neim Aisaiya, det san blanga Eimas, bin go blanga luk im en imbin tok langa im, “YAWEI det trubala God im tok yu garra meigim ebrijing redibala, dumaji yu kaan jidan gudbala igin. Yu garra dai.”
1 Por aquele tempo Ezequias ficou doente, à morte. O profeta Isaías, filho de Amoz, veio ter com ele, e lhe disse: Assim diz, o Senhor: Põe em ordem a tua casa porque morrerás, e não viverás.
2 Wal Hesakaiya bin tenaran en luk langa det wol na en imbin prei,
2 Então o rei virou o rosto para a parede, e orou ao Senhor, dizendo:
3 “YAWEI, yu jinggabat langa mi. Aibin oldei jidan brabli trubala langa yu en aibin oldei bulurrum yu en aibin oldei trai blanga dum ebrijing weya yu wandim mi blanga dum.” En Hesakaiya bin kraikrai soribalawei.
3 Lembra-te agora, ó Senhor, te peço, de como tenho andado diante de ti com fidelidade e integridade de coração, e tenho feito o que era reto aos teus olhos. E Ezequias chorou muitíssimo.
4 — ausente —
4 E sucedeu que, não havendo Isaías ainda saído do meio do pátio, veio a ele a palavra do Senhor, dizendo:
5 — ausente —
5 Volta, e dize a Ezequias, príncipe do meu povo: Assim diz o Senhor Deus de teu pai Davi: Ouvi a tua oração, e vi as tuas lágrimas. Eis que eu te sararei; ao terceiro dia subirás à casa do Senhor.
6 Ai garra larram yu jidan laibala blanga naja 15 yiya. Ai garra seibum yu en Jerusalem brom det king brom Asiriya. Dumaji mi na YAWEI en ai garra lukaftumbat dijan taun wulijim main neim garra jidan haibala en main pipul garra rispek mi en ai garra kipum det pramis weya aibin meigim garram main wekinmen Deibid.” Lagijat na YAWEI bin tok.
6 Acrescentarei aos teus dias quinze anos; e das mãos do rei da Assíria te livrarei, a ti e a esta cidade; e defenderei esta cidade por amor de mim, e por amor do meu servo Davi.
7 Afta na Aisaiya bin dalim ola wekinmen blanga det king blanga smeshimap det frut daga gulum fig en pudum ontop langa det boil, blanga meigim im gudbala igin.
7 Disse mais Isaías: Tomai uma pasta de figos e ponde-a sobre a úlcera; e ele sarará.
8 Wal King Hesakaiya bin askim Aisaiya, “Aisaiya, wanim det sain YAWEI garra shoum mi weya im garra meigim mi jidan gudbala en thrideistaim ai garra gobek langa det Serramoni Pleis?”
8 Perguntou, pois, Ezequias a Isaías: Qual é o sinal de que o Senhor me sarará, e de que ao terceiro dia subirei à casa do Senhor?
9 Wal Aisaiya bin tok, “YAWEI garra shoum yu samting blanga kipum im pramis. Wal wanim yu wandim? Yu wandim det san blanga go kwikwan sangodanwei o gobek kwikwan sangidapwei?”
9 Respondeu Isaías: Isto te será sinal, da parte do Senhor, de que o Senhor cumprirá a palavra que disse: Adiantar-se-á a sombra dez graus, ou voltará dez graus atrás?
10 Wal King Hesakaiya bin tok, “Im isiwan blanga det san blanga kipgon kwikwan sangodanwei. Ai wandim im garra gobek kwikbala sangidapwei.”
10 Então disse Ezequias: É fácil que a sombra decline dez graus; não seja assim, antes volte a sombra dez graus atrás.
11 Brom deya Aisaiya bin prei langa YAWEI, en YAWEI bin meigim det san gobek kwikbala sangidapwei.
11 Então o profeta Isaías clamou ao Senhor, que fez voltar a sombra dez graus atrás, pelos graus que já tinha declinado no relógio de sol de Acaz.
12 Wal langa det seimtaim King Merodakbaladan brom Bebalon, det san blanga Beiladan, bin irrim det wed weya King Hesakaiya bin jidan sikwan en imbin raidimdan leda en jandim det leda en presen blanga im.
12 Naquele tempo Merodaque-Baladã, filho de Baladã, rei de Babilônia, enviou cartas e um presente a Ezequias, porque ouvira que Ezequias tinha estado doente.
13 Hesakaiya bin gudbinji langa detlot mesinja en imbin shoum olabat ola gudwan ebrijing blanga im, ol detlot silba en gol en gudsmelwan medisin en ola ebrijing blanga fait langa najalot pipul. Imbin shoum olabat ebrijing na en imbin deigim en shoum olabat ebrijing ebriweya langa im stowa rum en langa im kantri.
13 E Ezequias deu audiência aos mensageiros, e lhes mostrou toda a casa de seu tesouro, a prata e o ouro, as especiarias e os melhores ungüentos, a sua casa de armas e tudo quanto havia nos seus tesouros; coisa nenhuma houve que lhes não mostrasse, nem em sua casa, nem em todo o seu domínio.
14 Afta na det speshalwan mesinja neim Aisaiya bin go langa King Hesakaiya en imbin askim im, “Brom weya dislot men bin kaman en wanim deibin tok langa yu?”
14 Então o profeta Isaías veio ao rei Ezequias, e lhe perguntou: Que disseram aqueles homens, e donde vieram a ti? Respondeu Ezequias: Vieram de um país mui remoto, de Babilônia.
15 En Aisaya bin tok, “Wanim deibin luk langa yu bigwan haus?”
15 E disse ele: Que viram em tua casa? E disse Ezequias: Viram tudo quanto há em minha casa; não há coisa nenhuma nos meus tesouros que eu não lhes mostrasse.
16 — ausente —
16 Então disse Isaías a Ezequias: Ouve a palavra do Senhor:
17 — ausente —
17 Eis que vêm dias em que será levado para a Babilônia tudo quanto houver em minha casa, bem como o que os teus pais entesouraram até o dia de hoje; não ficará coisa alguma, diz o Senhor.
18 En dei garra deigidawei blanga yu ronwan femilimob en meigim olabat jidan speshalwan boswan wekinmen en wekwek langa det bigwan haus blanga det king blanga Bebalon.’” Lagijat na YAWEI bin tok.
18 E até mesmo alguns de teus filhos, que procederem de ti, e que tu gerares, levarão; e eles serão eunucos no paço do rei de Babilônia.
19 Wal King Hesakaiya bin reken ebrijing garra jidan gudbalawei raidap im binij, en imbin dalim Aisaiya, “Det wed brom YAWEI yubin gibit mi, im gudwan.”
19 Então disse Ezequias a Isaías: Boa é a palavra do Senhor que disseste. Disse mais: Pois não é assim, se em meus dias vai haver paz e segurança?
20 — ausente —
20 Ora, o restante dos atos de Ezequias, e todo o seu poder, e como fez a piscina e o aqueduto, e como fez vir a água para a cidade, porventura não estão escritos no livro das crônicas dos reis de Judá?
21 — ausente —
21 E Ezequias dormiu com seus pais. E Manassés, seu filho, reinou em seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.