2 Reis 15

Holi Baibul (ROP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Wal langa det namba 27 yiya wen Jerabowam namba 2 bin jidan det king blanga Isreil, Yusaiya, det san blanga Amasaiya bin jidan det nyuwan king blanga Juda.
1 No vigésimo sétimo ano do reinado de Jeroboão, rei de Israel, Azarias, filho de Amazias, rei de Judá, começou a reinar.
2 Yusaiya bin oni 16 yiya ol wen imbin jidan king deya langa Jerusalem. En imbin jidan king 52 yiya. King Yusaiya mami bin neim Jekolaiya brom Jerusalem.
2 Tinha dezesseis anos de idade quando se tornou rei, e reinou cinqüenta e dois anos em Jerusalém. Sua mãe era de Jerusalém e chamava-se Jecolias.
3 King Yusaiya bin jidan jis laik im dedi hubin oldei dumbat ola gudbala ting weya bin meigim YAWEI det trubala God gudbinji.
3 Ele fez o que o Senhor aprova, tal como o seu pai Amazias.
4 Bat King Yusaiya nomo bin breigimap ola nogudwan weship pleis blanga ola drimin sheip en langa detlot pleis weya ola pipul bin kipgon gibitbat sekrifais ofring en barnimbat ola gudsmelwan medisin.
4 Contudo, os altares idólatras não foram derrubados; o povo continuava a oferecer sacrifícios e a queimar incenso neles.
5 YAWEI bin panishim King Yusaiya garram brabli nogudwan skin siknis langa im bodi en imbin abum det siknis olataim weya imbin jidan laibala. En imbin jidan deya langa det haus miselp en im san neim Jotham bin teikoba im pleis en jidan bos blanga det kantri.
5 O Senhor feriu o rei com lepra, até o dia de sua morte. Durante todo esse tempo morou numa casa separada. Jotão, filho do rei, tomava conta do palácio e governava o povo.
6 Ola ebrijing King Yusaiya bin dum deibin raidimdan langa det buk gulum Ola stori blanga ola king brom Juda.
6 Os demais acontecimentos do reinado de Azarias e todas as suas realizações, estão escritos nos registros históricos dos reis de Judá.
7 King Yusaiya bin dai en deibin berrim im bodi langa det greibyad blanga ola king deya langa Jerusalem det taun blanga Deibid. En im san Jotham bin jidan det nyuwan king.
7 Azarias descansou com os seus antepassados e foi sepultado junto a eles na cidade de Davi. Seu filho Jotão foi o seu sucessor.
8 Wal langa det namba 38 yiya wen Yusaiya bin jidan det king blanga Juda, Sekaraiya, det san blanga Jerabowam namba 2, bin jidan det nyuwan king blanga Isreil. En imbin jidan king langa Sameriya oni 6 mants.
8 No trigésimo oitavo ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Zacarias, filho de Jeroboão, tornou-se rei de Israel em Samaria, e reinou seis meses.
9 King Sekaraiya bin jidan laik ola king langa im femili lain en imbin tenawei brom YAWEI en dumbat ola nogudbala ting. Imbin jis laik King Jerabowam, det san blanga Neibat, hubin shoum ola Isreil pipul hau blanga dumbat ola nogudwan ting.
9 Ele fez o que o Senhor reprova, como seus antepassados haviam feito. Não se desviou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, levara Israel a cometer.
10 Wal Shalum det san blanga Jeibesh, bin meigim sigridwan plen blanga kilim King Sekaraiya ded. En imbin kilim im deya langa det pleis gulum Aibliyam en imbin jidan det nyuwan king.
10 Salum, filho de Jabes, conspirou contra Zacarias. Ele o atacou na frente do povo, assassinou-o e foi o seu sucessor.
11 Ola ebrijing King Sekaraiya bin dumbat deibin raidimdan deya langa det buk gulum Ola stori blanga ola king brom Isreil.
11 Os demais acontecimentos do reinado de Zacarias estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
12 Wal lagijat na YAWEI bin kipum im pramis langa det king gulum Jehu weya imbin tok, “Blanga fobala jinareishan ola king blanga Isreil garra kamat brom yu femilimob.”
12 Assim se cumpriu a palavra do Senhor anunciada a Jeú: "Seus descendentes ocuparão o trono de Israel até a quarta geração".
13 Wal langa det namba 39 yiya wen Yusaiya bin jidan det king blanga Juda, Shalum, det san blanga Jeibesh, bin jidan det nyuwan king blanga Isreil. Wan manth imbin jidan det king deya langa Sameriya.
13 Salum, filho de Jabes, começou a reinar no trigésimo oitavo ano do reinado de Uzias, rei de Judá, e reinou um mês em Samaria.
14 Wal Menahem, det san blanga Gedi, bin gowei brom det taun gulum Taisa blanga go langa Sameriya en kilim King Shalum ded. Wal wen Menahem bin kamat langa Sameriya imbin kilim King Shalum ded, en Menahem bin jidan det nyuwan king.
14 Então Menaém, filho de Gadi, foi de Tirza a Samaria e atacou a Salum, filho de Jabes, assassinou-o e foi o seu sucessor.
15 — ausente —
15 Os demais acontecimentos do reinado de Salum e a conspiração que liderou estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
16 — ausente —
16 Naquela ocasião, Menaém, partindo de Tirza, atacou Tifsa e todos que estavam na cidade e seus arredores, porque eles se recusaram a abrir as portas da cidade. Saqueou Tifsa e rasgou ao meio todas as mulheres grávidas.
17 Wal langa det namba 39 yiya wen Yusaiya bin jidan king blanga Juda, Menahem det san blanga Gedi, bin jidan det nyuwan king blanga Isreil. Imbin jidan king langa Sameriya 10 yiya.
17 No trigésimo nono ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Menaém, filho de Gadi, tornou-se rei de Israel, e reinou dez anos em Samaria.
18 Bat King Menahem bin tenawei brom YAWEI en imbin kipgon dumbat ola nogudbala ting jis laik King Jerabowam det san blanga Neibat, hubin shoum ola Isreil pipul hau blanga dumbat ola nogudbala ting. En King Menahem bin dumbat lagijat du raidap det dei wen imbin dai.
18 Ele fez o que o Senhor reprova. Durante todo o seu reinado não se desviou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, levara Israel a cometer.
19 Wal wen Menahem bin jidan king blanga Isreil, Tiglathpalisa det king blanga Asiriya, bin go blanga teikoba langa Isreil. En King Menahem bin peiyim 34,000 kilogrem silba langa King Tiglathpalisa blanga album im jidan strongbalawan blanga lukaftumbat det kantri.
19 Então Pul, rei da Assíria, invadiu o país, e Menaém lhe deu trinta e cinco toneladas de prata para obter seu apoio e manter-se no trono.
20 Wal King Menahem bin fosim ola ritj pipul langa Isreil blanga gibit wan kilogrem silba en imbin gibit langa King Tiglathpalisa. Wen King Menahem bin gibit detlot silba langa King Tiglathpalisa, imbin gobek langa im ronwan kantri.
20 Menaém cobrou essa quantia de Israel. Todos os homens de posses tiveram de contribuir com seiscentos gramas de prata no pagamento ao rei da Assíria. Então ele interrompeu a invasão e foi embora.
21 Ola ebrijing King Menahem bin dum deibin raidimdan langa det buk gulum Ola stori blanga ola king brom Isreil.
21 Os demais acontecimentos do reinado de Menaém e todas as suas realizações, estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
22 King Menahem bin dai en deibin berrim im bodi, en im san Pekahaiya bin jidan det nyuwan king.
22 Menaém descansou com seus antepassados, e seu filho Pecaías foi o seu sucessor.
23 Wal langa det namba 50 yiya wen Yusaiya bin jidan det king blanga Juda, Pekahaiya, det san blanga Menahem, bin jidan det nyuwan king blanga Isreil. Imbin jidan boswan blanga Sameriya 2 yiya.
23 No qüinquagésimo ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Pecaías, filho de Menaém, tornou-se rei de Israel em Samaria, e reinou dois anos.
24 Wal King Pekahaiya bin tenawei brom YAWEI en imbin kipgon dumbat ola nogudbala ting jis laik King Jerabowam, det san blanga Neibat, det king hubin oldei shoumbat ola Isreil pipul hau blanga dumbat ola nogudbala ting.
24 Pecaías fez o que o Senhor reprova. Não se desviou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, levara Israel a cometer.
25 Wal Peka, det san blanga Remalai, bin wan boswan solja blanga King Pekahaiya en imbin meigim sigridwan plen garram 50 men brom Giliyad en imbin kilim ded King Pekahaiya deya insaid langa wan rum langa det bigwan haus blanga ola king langa Sameriya. En Peka bin jidan det nyuwan king na.
25 Um de seus principais oficiais, Peca, filho de Remalias, conspirou contra ele. Levando consigo cinqüenta homens de Gileade, assassinou Pecaías juntamente com Argobe e Arié, na cidadela do palácio real em Samaria. Assim Peca matou Pecaías e foi o seu sucessor.
26 Ola ebrijing King Pekahaiya bin dum deibin raidimdan langa det buk gulum, Ola stori blanga ola king brom Isreil.
26 Os demais acontecimentos do reinado de Pecaías e todas as suas realizações estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
27 Wal langa det namba 52 yiya wen Yusaiya bin jidan king blanga Juda, Peka, det san blanga Remalaiya, bin jidan det nyuwan king blanga Isreil en imbin jidan bos blanga Sameriya 20 yiya.
27 No qüinquagésimo segundo ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Peca, filho de Remalias, tornou-se rei de Israel em Samaria, e reinou vinte anos.
28 King Peka bin tenawei brom YAWEI en imbin kipgon dumbat ola nogudbala ting jis laik King Jerabowam, det san blanga Neibat, hubin shoumbat ola Isreil pipul hau blanga dumbat ola nogudbala ting.
28 Ele fez o que o Senhor reprova. Não se desviou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, levara Israel a cometer.
29 Wal wen Peka bin jidan king, Tiglathpalisa, det king blanga Asiriya, bin teikoba ola taun blanga Isreil. Imbin teikoba detlot taun gulum Aijon, Eibulbethmaka, Janowa, Kedish en Heisowa en detlot pleis gulum Giliyad, Gelali en Neftali en imbin grebum ola pipul en deigim olabat prisana langa Asiriya.
29 Durante seu reinado, Tiglate-Pileser, rei da Assíria, invadiu e conquistou Ijom, Abel-Bete-Maaca, Janoa, Quedes e Hazor. Tomou Gileade e a Galiléia, inclusive toda a terra de Naftali, e deportou o povo para a Assíria.
30 Hosheiya det san blanga Ela bin meigim sigridwan plen en imbin kilim King Peka ded en Hosheiya bin jidan det nyuwan king. Imbin langa det namba 20 yiya wen Jotham, det san blanga Yusaiya, bin jidan det king blanga Juda.
30 Então Oséias, filho de Elá, conspirou contra Peca, filho de Remalias. Ele o atacou e o assassinou, tornando-se seu sucessor no vigésimo ano do reinado de Jotão, filho de Uzias.
31 Ola ebrijing King Peka bin dum deibin raidimdan langa det buk gulum Ola stori blanga ola king brom Isreil.
31 Os demais acontecimentos do reinado de Peca e todas as suas realizações, estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
32 Wal langa det namba 2 yiya wen Peka, det san blanga Remalai, bin jidan king blanga Isreil, Jotham, det san blanga Yusaiya, bin jidan det nyuwan king blanga Juda.
32 No segundo ano do reinado de Peca, filho de Remalias, rei de Israel, Jotão, filho de Uzias, rei de Judá, começou a reinar.
33 Jotham bin 25 yiya ol en imbin jidan king langa Jerusalem 16 yiya, en im mami bin neim Jerusha, det doda blanga Seidok.
33 Ele tinha vinte e cinco anos de idade quando começou a reinar, e reinou dezesseis anos em Jerusalém. O nome da sua mãe era Jerusa, filha de Zadoque.
34 King Jotham bin jidan laik im dedi Yusaiya hubin oldei dumbat ola gudbala ting weya bin meigim YAWEI gudbinji.
34 Ele fez o que o Senhor aprova, tal como seu pai Uzias.
35 Bat King Jotham nomo bin breigimap ola nogudwan weship pleis blanga ola drimin sheip en ola pipul bin kipgon gibitbat ola sekrifais ofring en barnimbat ola gudsmelwan ofring medisin langa detlot pleis. Wal King Jotham na bin bildimap det Nowath Geit langa det Serramoni Pleis blanga YAWEI.
35 Contudo, os altares idólatras não foram derrubados; o povo continuou a oferecer sacrifícios e a queimar incenso neles. Jotão reconstruiu a porta superior do templo do Senhor.
36 — ausente —
36 Os demais acontecimentos do reinado de Jotão e as suas realizações, estão escritos nos registros históricos dos reis de Judá.
37 — ausente —
37 ( Naqueles dias o Senhor começou a enviar Rezim, rei da Síria, e Peca, filho de Remalias, contra Judá. )
38 — ausente —
38 Jotão descansou com os seus antepassados e foi sepultado junto a eles na cidade de Davi, cidade de seu pai. Seu filho Acaz foi o seu sucessor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.