2 Crônicas 33

Holi Baibul (ROP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Wal Manesa bin jidan det nyuwan king blanga Juda wen imbin 12 yiya ol en imbin jidan king langa Jerusalem fo 55 yiya.
1 Manassés tinha a idade de doze anos quando começou a reinar; reinou cinqüenta e cinco anos em Jerusalém.
2 King Manesa bin gibit bekboun langa God en imbin bulurrum ol detlot nogudwan ting blanga detlot pipul hu God bin andimwei brom Isreil.
2 Fez o mal aos olhos do Senhor, imitando as práticas abomináveis das nações que o Senhor tinha expulsado de diante dos israelitas.
3 Imbin bildimapbek detlot nogudwan seikridwan pleis weya im dedi King Hesakaiya bin pulumdan. Imbin bildimap detlot teibul blanga ofring blanga det drimin gulum Beil en imbin pudumap detlot seikridwan pol blanga weshipbat langa det gelwan drimin gulum Eshara, en imbin weshipbat olabat en detlot sta ontop langa skai du.
3 Reconstruiu os lugares altos, que seu pai Ezequias tinha destruído, erigiu altares aos Baal, fez ídolos de madeira, asserás, e prostrou-se diante do exército dos céus ao qual prestou culto.
4 En deya langa det Serramoni Pleis weya dei gin oni weshipbat langa YAWEI, King Manesa bin bildimap detlot teibul blanga ofring blanga detlot drimin brom najalot kantri.
4 Chegou até a edificar altares no templo do Senhor, esse templo do qual tinha dito: Meu nome residirá em Jerusalém para sempre.
5 Imbin pudum ol detlot teibul blanga ofring blanga ol detlot sta langa det dubala kotyad deya langa det Serramoni Pleis.
5 Construiu altares para todo o exército dos céus nos dois átrios do templo.
6 — ausente —
6 Fez passar pelo fogo seus próprios filhos no vale de Beninom; entregou-se à astrologia, à adivinhação e à magia, praticou a necromancia e a bruxaria, e multiplicou os atos que desagradavam ao Senhor, provocando-lhe assim a ira.
7 — ausente —
7 O ídolo, feito por ele, erigiu-o no templo, do qual Deus tinha dito a Davi e a seu filho Salomão: Neste templo e na cidade de Jerusalém, que escolhi dentre todas as tribos de Israel, farei residir meu nome para sempre.
8 If main pipul olabat teiknodis en duwit langa main lowa en wanim aibin titjimbat thru langa main wekinmen Mosis, wal ai kaan neba meigim olabat gowei igin brom dijan kantri weya aibin gibit langa olabat grengrenfathamob.” Lagijat na God bin tok.
8 Jamais removerei o pé de Israel, do solo que dei a seus pais, contanto que ponham todo o cuidado em praticar meus mandamentos e a lei que lhes prescreveu Moisés, meu servo.
9 Bat detlot pipul deya langa Juda en Jerusalem bin teiknodis langa King Manesa en deibin dum brabli nogudbala ting. Deibin dum moweswan ting den detlot pipul brom najalot kantri weya God bin binijimap olabat.
9 Manassés arrastou Judá e os habitantes de Jerusalém a exceder em malícia todas as nações que o Senhor tinha aniquilado diante dos israelitas.
10 Wal YAWEI bin trai wonim King Manesa en detlot pipul blanga olabat nogudbalawei, bat olabat nomo bin wandim irrim en teiknodis langa det wed blanga im.
10 Falou, então, o Senhor a Manassés e a seu povo, mas eles não lhe deram atenção.
11 Wal imbin larram det Asiriya boswan amimob teikoba Juda en deigimwei King Manesa prisana. Deibin pudum huk langa im nos en deibin taiyimap im garram tjein, en deibin deigim im langa Bebalon.
11 O Senhor fez, então, vir contra ele os generais do rei da Assíria, os quais puseram Manassés em ferros, prenderam-no com uma dupla cadeia de bronze e levaram-no para Babilônia.
12 Wen King Manesa bin jidan prisana deya, imbin askim God blanga larramgo im fri en album im.
12 Na sua angústia ele implorou ao Senhor, seu Deus, e se humilhou profundamente diante do Deus de seus pais.
13 Wal YAWEI bin irrim det preya blanga King Manesa en imbin luk imbin jidan brabli soribala, en imbin larram im gobek langa Jerusalem en jidan king deya. King Manesa bin sabi na YAWEI bin det trubalawan God.
13 Ele dirigiu-lhe uma prece e o Senhor ouviu sua oração, reconduzindo-o a Jerusalém sobre seu trono. Manassés reconheceu desse modo que o Senhor era verdadeiramente Deus.
14 Bambai na King Manesa bin bildimapbek detlot wol deya sanraisaid langa Jerusalem en imbin meigim im mowa haibala. Imbin go brom Gihon Beli raidap langa Fish Geit en raidaran langa det pleis blanga det taun gulum Hil Blanga Ofel. King Manesa bin pudum boswan amimen langa ola strongwan taun langa Juda.
14 Depois disso, construiu um muro exterior na cidade de Davi, a oeste, voltado para o Gião no vale, até a entrada da Porta dos Peixes. Essa muralha, muito elevada, cercava Ofel. Colocou também oficiais em todas as cidades fortes de Judá.
15 King Manesa bin deigimwei brom det Serramoni Pleis ola drimin sheip en purdiwan ston blanga ola god brom najalot kantri. Imbin gajim ol detlot teibul blanga ofring weya imbin bildimap gulijap langa det Serramoni Pleis en langa najalot pleis deya langa Jerusalem. Imbin tjakidawei ol detlot ting atsaid brom det taun.
15 Fez desaparecer do templo do Senhor os deuses falsos e o ídolo, assim como todos os altares que tinha há pouco tempo construído na montanha do templo e em Jerusalém, e atirou-os para fora da cidade.
16 Afta tharran imbin bildimbek ol detlot teibul blanga ofring blanga YAWEI. Imbin gibit sekrifais blanga gibit theingks langa YAWEI en blanga askim im blanga lukaftumbat im gudwei. Imbin dalim ebribodi langa Juda blanga weshipbat YAWEI det God blanga Isreil.
16 Reconstruiu o altar do Senhor e ofereceu sacrifícios de ação de graças e louvor; e ordenou a Judá servir ao Senhor, Deus de Israel.
17 Ola pipul bin duwit langa King Manesa, bat deibin weshipbat YAWEI langa olabat ronwan serramoni pleis.
17 O povo continuava, todavia, a sacrificar nos lugares altos, mas somente ao Senhor, seu Deus.
18 Wal ola ebrijing weya King Manesa bin dum wen imbin jidan king, en im preya langa YAWEI, en detlot woning brom im speshalwan mesinjamob, deibin raidimdan langa det buk gulum Ola stori blanga ola king brom Isreil.
18 Os outros atos de Manassés, a prece que dirigiu a seu Deus e as palavras dos videntes que lhe falaram em nome do Senhor, Deus de Israel, tudo isso está consignado nos atos dos reis de Israel.
19 Ol dislot ting blanga King Manesa en im preya en det ensa brom God deibin raidimdan langa det buk gulum Ola stori blanga ola speshalwan mesinja. Deibin raidimdan ola nogudbala ting weya King Manesa bin dum bifo imbin tenim miselp langa God igin. En deibin raidimdan ola pleis weya imbin pudum drimin sheip, en weya imbin pudum serramoni pleis blanga weship det gelwan god gulum Eshara.
19 Sua prece, a maneira como foi atendido, todas as suas faltas, suas revoltas, os sítios em que edificou lugares altos e erigiu asserás e outros ídolos, antes de se humilhar, tudo isso está consignado nas Atas de Hozai.
20 Wal King Manesa bin dai en deibin berrim im bodi gulijap langa det king haus. Im san Eman bin jidan det nyuwan king.
20 Manassés adormeceu entre seus pais e foi sepultado na sua casa. Seu filho Amon sucedeu-lhe no trono.
21 Wal Eman bin 22 yiya ol wen imbin jidan det nyuwan king blanga Juda, en imbin jidan king langa Jerusalem fo 2 yiya.
21 Amon tinha a idade de vinte e dois anos quando começou a reinar; reinou dois anos em Jerusalém.
22 King Eman bin gibit bekboun langa YAWEI seim laik im dedi King Manesa bin dum, en imbin weshipbat en gibitbat sekrifais langa detlot drimin sheip im dedi bin meigim.
22 Fez o mal aos olhos do Senhor, como seu pai Manassés, sacrificando e rendendo culto a todos os ídolos levantados por seu pai.
23 King Manesa bin kambek langa YAWEI bat King Eman nomo bin dum tharran. Imbin kipgon dum mowes nogudbala ting langa im dedi.
23 Mas não se humilhou diante do Senhor como ele; pelo contrário, sempre multiplicou seus delitos.
24 Wal sambala boswan wekinmen blanga King Eman nomo bin wandim im en deibin kilim im ded deya langa im ronwan haus.
24 Seus servos se conjuraram contra ele, e o mataram na sua própria casa.
25 Bat detlot Juda pipul bin kilim detlot men hubin kilim det king en deibin meigim im san Josaiya jidan det nyuwan king.
25 Mas o povo da terra feriu os conjurados e proclamou rei em seu lugar, seu filho Josias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.