2 Crônicas 17
Holi Baibul (ROP) vs VC
1 Wal King Jehosafet det san blanga Asa bin jidan king en imbin brabli strongbala king en imbin meigim Juda mowa strongbala langa Isreil.
1 Seu filho Josafá sucedeu-lhe no trono. Ele se fortificou contra Israel.
2 Imbin pudum soljamob langa detlot strongwan taun langa Juda, en langa det kantri, en langa detlot taun weya Asa bin teikoba langa det kantri gulum Ifreiyim.
2 Colocou tropas em todas as cidades fortes de Judá, guarnições em toda a terra e nas cidades de Efraim das quais se tinha apoderado seu pai Asa.
3 Wal YAWEI det trubala God bin kain langa King Jehosafet, dumaji imbin dum wanim im dedi bin oldei titjimbat im, en im nomo bin oldei weshipbat det drimin sheip gulum Beil.
3 O Senhor estava com Josafá, porque este seguia os exemplos que, a princípio, dera seu pai: não corria atrás dos Baal,
4 Imbin oldei weshipbat oni YAWEI hu im dedi bin oldei weshipbat en imbin duwit wanim God bin oldei dalim im. En im nomo bin bulurrum detlot ting ola king blanga ola Isreil pipul bin oldei dum.
4 mas só procurava o Deus de seus pais, observando seus mandamentos, sem fazer nada de semelhante ao que fazia Israel.
5 Wal YAWEI bin meigim King Jehosafet jidan strongbala king blanga detlot Juda pipul, en ol detlot pipul bin oldei bringimap gudwan enijing langa im, wulijim imbin brabli ritjwan, en deibin meigim im brabli haibala langa olabat.
5 Por isso o Senhor confirmou o poder em suas mãos. Todo o Judá lhe trazia presentes; teve riqueza em abundância e glória.
6 En imbin oldei dum gudwan wek blanga YAWEI en imbin bitsimap en binijimap ola enijing langa Juda weya deibin weshipbat det gelwan god gulum Eshara.
6 Cheio de confiança na obra do Senhor, fez desaparecer de Judá os lugares altos e os ídolos asserás.
7 Langa det namba 3 yiya wen imbin jidan king langa det kantri imbin jandim im faibala boswan wekinmen blanga go en titjimbat ola pipul langa detlot taun blanga Juda. Olabat neim bin Beneil, Obadaiya, Sekaraiya, Nethanel en Maikaiya.
7 No terceiro ano de seu reinado, enviou seus chefes, Benail, Obdias, Zacarias, Natanael e Miquéias, para que ensinassem nas cidades de Judá.
8 En deibin pikimat nainbala Libaimen en dubala serramonimen blanga go garram olabat. Detlot Libaimen bin neim Shemaiya, Nethanaiya, Sebadaiya, Esahel, Shemiramoth, Jehonathan, Edanaija, Tobija en Tobadonija, en det dubala serramonimen bin neim Ilaishama en Jehoram.
8 Ele os fez acompanhar pelos levitas Semeías, Natanias, Zabadias, Asael, Semiramot, Jonatã, Adonias, Tobias, Tobadonias, e pelos sacerdotes Elisama e Jorão.
9 Deibin gajim det buk garram ola lowa blanga YAWEI, en deibin go langa ol detlot taun blanga Juda, en deibin titjimbat ola pipul.
9 Ensinaram em Judá, levando consigo o livro da lei do Senhor, e percorreram todas as cidades de Judá, instruindo o povo.
10 Wal YAWEI bin meigim ola pipul langa ola kantri gulijap langa Juda bradin blanga fait langa det King Jehosafet.
10 O terror do Senhor difundiu-se em todos os reinos que cercavam Judá, os quais se abstiveram de fazer guerra a Josafá.
11 Sambala Filastain pipul bin bringimap loda silba en najalot gudwan enijing blanga King Jehosafet en sambala brom Areibiya bin gibit im 7,700 ship en 7,700 gout.
11 Mesmo os filisteus vieram trazer a Josafá presentes e um tributo em prata; os árabes também lhe trouxeram gado miúdo: sete mil e setecentos carneiros e sete mil e setecentos bodes.
12 Wal King Jehosafet bin jidan mowa brabli haibala king na. Olaran langa Juda imbin bildimap brabli strongbala taun,
12 Josafá aumentava seu poder. Construiu em Judá fortalezas e cidades de entrepostos.
13 weya imbin hipapbat bigmob ebrijing.
13 Realizou grandes trabalhos nas cidades de Judá. Havia em Jerusalém guerreiros cheios de valentia.
14 brom olabat klen. Wal Edna bin det boswan blanga det Juda klen, en imbin abum 300,000 solja blanga im.
14 Eis a sua enumeração segundo suas famílias: de Judá, os chefes de milhares eram: o chefe Adna, com trezentos mil valentes guerreiros;
15 Jehohana det sekanwan bos bin jidan bos blanga 280,000 solja,
15 ao seu lado o chefe Joanã, com duzentos e oitenta mil valentes guerreiros;
16 en Amasaiya det san blanga Sikri bin jidan det namba thri bos blanga 200,000 solja. Wal Amasaiya bin gibit miselp blanga wek blanga YAWEI.
16 ao seu lado Amasias, filho de Zecri, voluntariamente consagrado ao Senhor, com duzentos mil valentes guerreiros.
17 Eliyada bin det bos blanga detlot solja blanga det Benjamin klen. Imbin brabli gudwan solja en imbin jidan bos blanga 200,000 solja en deibin fait garram bo en erro en garram shild.
17 De Benjamim: o valoroso Eliada, com duzentos mil homens providos de arcos e de escudos;
18 En det sekanwan bos blanga det Benjamin klen bin Jehosabed en imbin jidan bos blanga 180,000 solja redi blanga fait.
18 ao seu lado Josabad, com quatrocentos e vinte mil homens equipados para a guerra.
19 Wal dislot solja bin oldei maindimbat en wek blanga det king langa Jerusalem, en imbin abum najalot soljamob langa detlot strongbala taun langa Juda.
19 Essas eram as pessoas a serviço do rei, além das guarnições colocadas por ele nas fortalezas da terra de Judá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.