2 Crônicas 15

Holi Baibul (ROP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Bambai God bin tok langa Asaraiya det san blanga Oded.
1 O Espírito de Deus desceu sobre Azarias, filho de Odede,
2 Streidawei Asaraiya bin go langa King Asa en imbin tok, “Yu irrim mi na King Asa en ol yu pipul olabat blanga Juda en Benjamin. YAWEI det trubala God garra jidan garram yumob en im garra album yumob olataim if yumob duwit langa im en weshipbat im, bat if yumob kaan duwit langa im, wal im garra libum yumob.
2 e ele foi falar com Asa. E disse: — Rei Asa e todo o povo de Judá e de Benjamim, escutem! O
3 “Fo longtaim na, ola Isreil pipul nomo bin weshipbat langa YAWEI en nomo bin teiknodis langa detlot serramonimen hubin titjimbat olabat blanga God. Dei nomo bin kipum det lowa blanga God.
3 Durante muito tempo, os israelitas não adoraram o verdadeiro Deus, nem tiveram sacerdotes que os ensinassem, nem tiveram a Lei de Deus.
4 Bat wen trabul bin oldei kaman langa olabat deibin oldei wandim kambek langa YAWEI det trubala God blanga olabat en weshipbat im.
4 Mas, quando vieram tempos difíceis, eles voltaram para o Senhor , o Deus de Israel; eles o procuraram e o encontraram.
5 “Loda nogudbala ting bin hepin langa det taim en im nomo bin seifwan pleis deya langa Isreil.
5 Naqueles tempos, ninguém vivia sossegado; em todos os países havia desordem.
6 Detlot solja, deibin faitfait gija en binijimapbat pipul langa ebri kantri en taun, dumaji God bin meigim ebribodi abumbat trabul ebriweya.
6 Nações e cidades atacavam e destruíam umas às outras, pois Deus estava fazendo cair sobre elas todo tipo de sofrimento.
7 “Wal yumob garra jidan strongbala. Nomo gibap. God garra jidan gudwei langa yumob if yumob duwit langa im.” Lagijat na Asaraiya bin tok.
7 Mas sejam fortes e não fiquem desanimados, pois vocês serão bem-sucedidos em tudo o que fizerem.
8 Wal streidawei wen King Asa bin irrim wanim Esaraiya det speshalwan mesinja bin tok, imbin gibit oda langa im wekinmen olabat blanga binijimap ola drimin sheip langa Juda en Benjamin en langa detlot taun weya imbin gajimbek langa det kantri gulum Ifreiyim. En imbin meigim gudwan igin det teibul blanga ofring blanga YAWEI weya jidan langa det kotyad langa det Serramoni Pleis.
8 Asa ouviu essa mensagem, isto é, a profecia de Azarias, filho de Odede, e ficou cheio de coragem. Acabou com todos os ídolos nojentos que havia em Judá e em Benjamim e também nas cidades que ele tinha conquistado na região montanhosa de Efraim e consertou o altar do Senhor Deus, que estava no pátio em frente do Templo.
9 Wal King Asa bin majurrumap ola pipul brom Juda en Benjamin, en detlot pipul hubin kaman basdam en jidan langa Juda brom detlot kantri gulum Ifreiyim, Manesa en Simiyan. Bigmob dislot pipul bin jidan trubala langa King Asa, dumaji deibin luk YAWEI bin jidan garram im.
9 Depois mandou chamar todo o povo das tribos de Judá e de Benjamim, como também todas as pessoas das tribos de Efraim, de Manassés e de Simeão que estavam morando em Judá. Pois muitas pessoas dessas tribos viram que o Senhor estava com o rei Asa e por isso vieram para o seu lado.
10 Wal langa det namba 15 yiya langa det namba 3 manth wen King Asa bin jidan king, deibin ol midap langa Jerusalem.
10 Todos eles se reuniram em Jerusalém no terceiro mês do ano quinze do reinado de Asa.
11 En langa det seimwan dei, deibin deigim 700 buligi en 7,000 ship en gout weya deibin gajim brom ola enimul deibin bringimbek brom det kantri gulum Gera en deibin gibit olabat blanga sekrifais ofring langa YAWEI.
11 Naquele dia ofereceram em sacrifício ao Senhor setecentos touros e sete mil ovelhas que eles haviam tomado nas batalhas.
12 Deibin meigim brabli strongbala pramis blanga weshipbat langa YAWEI hu olabat grengrenfathamob bin oldei weship,
12 Fizeram uma aliança com o Senhor , o Deus dos seus antepassados, prometendo adorá-lo com todo o coração e com toda a alma.
13 en if enibodi yang o ol pipul, gel o boi nomo duwit langa YAWEI, wal dei garra kilim im ded.
13 Juraram também que seriam mortos todos os que não quisessem adorá-lo, tanto crianças como adultos, tanto homens como mulheres.
14 Wal detlot pipul bin agri brabliwei blanga kipum det brabli strongbala pramis blanga YAWEI, en afta deibin abum bigbala padi en jingat gudbinjiwei en pleipleibat myusik.
14 Em voz alta juraram a Deus, o Senhor , que seriam fiéis à aliança e depois deram gritos de alegria e tocaram trombetas e cornetas.
15 Ebribodi bin brabli gudbinji dumaji deibin meigim det brabli strongbala pramis na. Deibin lukabat YAWEI en deibin faindim im en brom deya YAWEI bin larram olabat jidan gudbalawei nomo garram eni trabul brom ola enamimob.
15 O povo de Judá ficou alegre por causa desse juramento, que tinha feito com todo o coração. E, por terem procurado o Senhor com toda a boa vontade, ele deixou que o achassem e permitiu que vivessem em paz com todos os povos vizinhos.
16 Wal King Asa bin jandimwei im grenmatha Meiyaka brom det speshalwan wek weya det mamiwan kwin bin oldei dum, dumaji imbin meigim brabli nogudwan drimin sheip blanga det drimin gulum Eshara. Wal King Asa bin kadimdan en bitsimap det nogudwan drimin sheip en imbin barnimap im langa det Kidron Beli.
16 Asa também tirou a sua mãe Maacá da posição de rainha-mãe porque ela havia mandado fazer uma figura imoral para servir como poste da deusa Aserá . Asa derrubou o ídolo, o reduziu a pó e queimou no vale do Cedrom.
17 Olataim King Asa bin jidan laibala imbin kipgon bulurrum YAWEI trubalawei, nomeda im nomo bin binijimap ola drimin sheip en nogudwan weship pleis langa Isreil.
17 Ele não destruiu todos os lugares pagãos de adoração, porém foi fiel a Deus toda a sua vida.
18 Imbin pudum langa det Serramoni Pleis blanga YAWEI ola silba en gol enijing weya im en im dedi bin gibitbat langa im.
18 Ele colocou no Templo todos os objetos que o seu pai havia separado para o Senhor Deus e também os objetos de prata e de ouro que ele mesmo havia separado.
19 Wal Juda bin jidan gudbalawei nomo garram eni trabul brom olabat enamimob fo 35 yiya wen King Asa bin jidan king.
19 E não houve mais guerra até o ano trinta e cinco do seu reinado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.