2 Crônicas 15

Holi Baibul (ROP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Bambai God bin tok langa Asaraiya det san blanga Oded.
1 E o Espírito de Deus veio sobre Azarias, o filho de Obede;
2 Streidawei Asaraiya bin go langa King Asa en imbin tok, “Yu irrim mi na King Asa en ol yu pipul olabat blanga Juda en Benjamin. YAWEI det trubala God garra jidan garram yumob en im garra album yumob olataim if yumob duwit langa im en weshipbat im, bat if yumob kaan duwit langa im, wal im garra libum yumob.
2 e ele saiu para se encontrar com Asa e disse-lhe: Ouvi-me, Asa e todo o Judá e Benjamim: O SENHOR está convosco, enquanto vós estiverdes com ele; e se vós o buscardes, ele será encontrado por vós; mas se vós o abandonardes, ele vos abandonará.
3 “Fo longtaim na, ola Isreil pipul nomo bin weshipbat langa YAWEI en nomo bin teiknodis langa detlot serramonimen hubin titjimbat olabat blanga God. Dei nomo bin kipum det lowa blanga God.
3 Ora, por um longo período Israel esteve sem o Deus verdadeiro, e sem um sacerdote para ensino, e sem lei.
4 Bat wen trabul bin oldei kaman langa olabat deibin oldei wandim kambek langa YAWEI det trubala God blanga olabat en weshipbat im.
4 Porém, quando eles, na sua aflição, tornavam-se para o SENHOR Deus de Israel, e o buscavam, o acharam.
5 “Loda nogudbala ting bin hepin langa det taim en im nomo bin seifwan pleis deya langa Isreil.
5 E naqueles tempos não havia paz para aquele que saía, nem para aquele que entrava, mas grandes opressões estavam sobre todos os habitantes das terras.
6 Detlot solja, deibin faitfait gija en binijimapbat pipul langa ebri kantri en taun, dumaji God bin meigim ebribodi abumbat trabul ebriweya.
6 E nação contra nação e cidade contra cidade se destruíam, porque Deus os conturbou com toda adversidade.
7 “Wal yumob garra jidan strongbala. Nomo gibap. God garra jidan gudwei langa yumob if yumob duwit langa im.” Lagijat na Asaraiya bin tok.
7 Portanto, sede fortes, e não fraquejem as vossas mãos; porque a vossa obra será recompensada.
8 Wal streidawei wen King Asa bin irrim wanim Esaraiya det speshalwan mesinja bin tok, imbin gibit oda langa im wekinmen olabat blanga binijimap ola drimin sheip langa Juda en Benjamin en langa detlot taun weya imbin gajimbek langa det kantri gulum Ifreiyim. En imbin meigim gudwan igin det teibul blanga ofring blanga YAWEI weya jidan langa det kotyad langa det Serramoni Pleis.
8 E quando Asa ouviu estas palavras, e a profecia de Obede, o profeta, ele tomou coragem, e lançou fora os ídolos abomináveis de toda a terra de Judá e Benjamim, e das cidades que ele havia conquistado no monte Efraim, e renovou o altar do SENHOR, que estava diante do pórtico do SENHOR.
9 Wal King Asa bin majurrumap ola pipul brom Juda en Benjamin, en detlot pipul hubin kaman basdam en jidan langa Juda brom detlot kantri gulum Ifreiyim, Manesa en Simiyan. Bigmob dislot pipul bin jidan trubala langa King Asa, dumaji deibin luk YAWEI bin jidan garram im.
9 E ele reuniu todo o Judá e Benjamim, e com eles os estrangeiros de Efraim e Manassés, e de Simeão; porque muitos de Israel tinham se aliado a ele, vendo que o SENHOR, seu Deus, estava com ele.
10 Wal langa det namba 15 yiya langa det namba 3 manth wen King Asa bin jidan king, deibin ol midap langa Jerusalem.
10 Assim, eles se reuniram em Jerusalém no terceiro mês, no décimo quinto ano do reinado de Asa.
11 En langa det seimwan dei, deibin deigim 700 buligi en 7,000 ship en gout weya deibin gajim brom ola enimul deibin bringimbek brom det kantri gulum Gera en deibin gibit olabat blanga sekrifais ofring langa YAWEI.
11 E eles ofereceram ao SENHOR, ao mesmo tempo, do despojo que eles trouxeram, setecentos bois e sete mil ovelhas.
12 Deibin meigim brabli strongbala pramis blanga weshipbat langa YAWEI hu olabat grengrenfathamob bin oldei weship,
12 E eles entraram em um pacto para buscar o SENHOR Deus dos seus pais de todo o seu coração e de toda a sua alma;
13 en if enibodi yang o ol pipul, gel o boi nomo duwit langa YAWEI, wal dei garra kilim im ded.
13 para que fosse morto todo aquele que não buscasse o SENHOR, Deus de Israel, pequeno ou grande, homem ou mulher.
14 Wal detlot pipul bin agri brabliwei blanga kipum det brabli strongbala pramis blanga YAWEI, en afta deibin abum bigbala padi en jingat gudbinjiwei en pleipleibat myusik.
14 E eles juraram ao SENHOR em voz alta, e com gritos e com trombetas, e com cornetas.
15 Ebribodi bin brabli gudbinji dumaji deibin meigim det brabli strongbala pramis na. Deibin lukabat YAWEI en deibin faindim im en brom deya YAWEI bin larram olabat jidan gudbalawei nomo garram eni trabul brom ola enamimob.
15 E todo o Judá se alegrou diante do juramento; porquanto juraram de todo o seu coração, e o buscaram com todo o seu desejo; e ele foi por eles achado; e o SENHOR lhes deu descanso ao redor.
16 Wal King Asa bin jandimwei im grenmatha Meiyaka brom det speshalwan wek weya det mamiwan kwin bin oldei dum, dumaji imbin meigim brabli nogudwan drimin sheip blanga det drimin gulum Eshara. Wal King Asa bin kadimdan en bitsimap det nogudwan drimin sheip en imbin barnimap im langa det Kidron Beli.
16 E também acerca de Maaca, a mãe do rei Asa, ele a removeu de ser rainha, porque ela fez um ídolo em um bosque; e Asa destruiu o seu ídolo, e o triturou e o queimou no ribeiro de Cedrom.
17 Olataim King Asa bin jidan laibala imbin kipgon bulurrum YAWEI trubalawei, nomeda im nomo bin binijimap ola drimin sheip en nogudwan weship pleis langa Isreil.
17 Porém, os lugares altos não foram retirados de Israel; todavia o coração de Asa foi perfeito todos os seus dias.
18 Imbin pudum langa det Serramoni Pleis blanga YAWEI ola silba en gol enijing weya im en im dedi bin gibitbat langa im.
18 E ele trouxe para dentro da casa de Deus as coisas consagradas por seu pai e que ele mesmo tinha consagrado: prata, e ouro e vasos.
19 Wal Juda bin jidan gudbalawei nomo garram eni trabul brom olabat enamimob fo 35 yiya wen King Asa bin jidan king.
19 E não houve mais guerra até o trigésimo quinto ano do reinado de Asa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.