2 Coríntios 6

Holi Baibul (ROP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Wal God bin meigim mi mishanri blanga im, en mi wek mijamet garram im.
1 Como cooperadores de Deus, insistimos com vocês para não receberem em vão a graça de Deus.
2 Wal yumob jinggabat det wed langa oltestaman weya im tok, “Wen imbin taim blanga God blanga kain langa yumob, imbin irrim yumob. En wen imbin taim blanga im blanga seibum yumob, imbin album yumob.” Lagijat na im tok langa oltestaman.
2 Pois ele diz: "Eu o ouvi no tempo favorável e o socorri no dia da salvação". Digo-lhes que agora é o tempo favorável, agora é o dia da salvação!
3 Wal mi nomo oldei dum enijing blanga blokim det wei blanga enibodi weya im wandi bulurrum Jisas Krais, dumaji mi nomo wandim enibodi garra faindim folt langa det wek main.
3 Não damos motivo de escândalo a ninguém, em circunstância alguma, para que o nosso ministério não caia em descrédito.
4 En blanga tharran na mi oldei shoum ebribodi mi jidan wekinmen blanga God.
4 Pelo contrário, como servos de Deus, recomendamo-nos de todas as formas: em muita perseverança; em sofrimentos, privações e tristezas;
5 Yumob sabi? Pipul bin oldei fait langa mi en beldim mi en pudum mi langa jeil. En aibin oldei abum detmatj wek blanga dum en nomo naf taim blanga silip en nomo naf daga blanga dagat. Bat aibin oldei go thru langa ol detlot trabul gudwei. En tharran na shoum ola pipul mi wekinmen blanga God.
5 em açoites, prisões e tumultos; em trabalhos árduos, noites sem dormir e jejuns;
6 — ausente —
6 em pureza, conhecimento, paciência e bondade; no Espírito Santo e no amor sincero;
7 — ausente —
7 na palavra da verdade e no poder de Deus; com as armas da justiça, quer de ataque, quer de defesa;
8 Yu si? Sambala pipul meigim mi haibala, en sambala pipul meigim mi lobala. Sambala pipul tok nogudbalawei blanga mi, en sambala pipul tok gudbalawei blanga mi. En nomeda sambala pipul reken mi laiyawan, bat stil mi oldei tok trubalawei.
8 por honra e por desonra; por difamação e por boa fama; tidos por enganadores, sendo verdadeiros;
9 En nomeda sambala pipul reken dei nomo sabi mi, bat stil ebribodi sabi mi. En nomeda aibin abum detmatj trabul weya bina meigim mi dai, bat stil mi jidan laibala. En nomeda pipul bin panishim mi detmatj, bat stil nobodi bin kilim mi ded.
9 como desconhecidos, apesar de bem conhecidos; como morrendo, mas eis que vivemos; espancados, mas não mortos;
10 En nomeda aibin oldei nogudbinji, bat stil aibin oldei gudbinji. En nomeda mi oldei jidan powan nomo garram eni mani, bat stil mi oldei meigim loda pipul jidan ritjwan langa det wei blanga God. En nomeda mi nomo garram enijing langa dijan wel, bat stil mi garram detmatj enijing weya God bin gibit mi.
10 entristecidos, mas sempre alegres; pobres, mas enriquecendo a muitos; nada tendo, mas possuindo tudo.
11 Wal main fren olabat deya langa Korinth, aibin tok streidat langa yumob brom main hat.
11 Falamos abertamente a vocês, coríntios, e lhes abrimos todo o nosso coração!
12 Ai nomo bin jadimap main hat langa yumob. Bat yumob na bin jadimap yumob hat langa mi.
12 Não lhes estamos limitando nosso afeto, mas vocês nos estão limitando o afeto que têm por nós.
13 En mi dalim yumob jis laik yumob jidan main ronwan biginini olabat. Yumob garra abum det seimwan filing laik mi, en yumob garra opinim yumob hat langa mi.
13 Numa justa compensação, falo como a meus filhos, abram também o coração para nós!
14 Wal yumob jinggabat na. Lait en dakbala kaan jidan seimtaim. En seimwei lagijat du yumob kaan go en miksimap miselp garram detlot pipul hu nomo laigim Jisas Krais, dumaji gudbala en nogudbala kaan jidan wanbala.
14 Não se ponham em jugo desigual com descrentes. Pois o que têm em comum a justiça e a maldade? Ou que comunhão pode ter a luz com as trevas?
15 Yumob sabi? Jisas Krais en Seitin det brabliwan laiyinbala kaan jidan fren gija. En detlot pipul hu bilib langa Jisas Krais kaan abum seimwan main laik detlot pipul hu nomo bilib langa im.
15 Que harmonia entre Cristo e Belial? Que há de comum entre o crente e o descrente?
16 En det seikridwan pleis blanga God kaan jidan garram detlot drimin.
16 Que acordo há entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos santuário do Deus vivo. Como disse Deus: "Habitarei com eles e entre eles andarei; serei o seu Deus, e eles serão o meu povo".
17 En blanga tharran na God det Bos blanga wi bin tok wi garra gowei brom detlot pipul hu nomo blanga im pipul. Wi garra kadimat miselp brom olabat, en wi kaan joinin langa enijing weya nomo gudwan. En God bin tok im garra gudbinji langa wi,
17 Portanto, "saiam do meio deles e separem-se", diz o Senhor. "Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei"
18 en im garra jidan dedi blanga wi, en wi garra jidan san en doda blanga im.
18 "e lhes serei Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas", diz o Senhor Todo-poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.