2 Coríntios 6
Holi Baibul (ROP) vs ARA
1 Wal God bin meigim mi mishanri blanga im, en mi wek mijamet garram im.
1 E nós, na qualidade de cooperadores com ele, também vos exortamos a que não recebais em vão a graça de Deus
2 Wal yumob jinggabat det wed langa oltestaman weya im tok, “Wen imbin taim blanga God blanga kain langa yumob, imbin irrim yumob. En wen imbin taim blanga im blanga seibum yumob, imbin album yumob.” Lagijat na im tok langa oltestaman.
2 (porque ele diz: Eu te ouvi no tempo da oportunidade e te socorri no dia da salvação; eis, agora, o tempo sobremodo oportuno, eis, agora, o dia da salvação);
3 Wal mi nomo oldei dum enijing blanga blokim det wei blanga enibodi weya im wandi bulurrum Jisas Krais, dumaji mi nomo wandim enibodi garra faindim folt langa det wek main.
3 não dando nós nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o ministério não seja censurado.
4 En blanga tharran na mi oldei shoum ebribodi mi jidan wekinmen blanga God.
4 Pelo contrário, em tudo recomendando-nos a nós mesmos como ministros de Deus: na muita paciência, nas aflições, nas privações, nas angústias,
5 Yumob sabi? Pipul bin oldei fait langa mi en beldim mi en pudum mi langa jeil. En aibin oldei abum detmatj wek blanga dum en nomo naf taim blanga silip en nomo naf daga blanga dagat. Bat aibin oldei go thru langa ol detlot trabul gudwei. En tharran na shoum ola pipul mi wekinmen blanga God.
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 — ausente —
6 na pureza, no saber, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 — ausente —
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça, quer ofensivas, quer defensivas;
8 Yu si? Sambala pipul meigim mi haibala, en sambala pipul meigim mi lobala. Sambala pipul tok nogudbalawei blanga mi, en sambala pipul tok gudbalawei blanga mi. En nomeda sambala pipul reken mi laiyawan, bat stil mi oldei tok trubalawei.
8 por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama, como enganadores e sendo verdadeiros;
9 En nomeda sambala pipul reken dei nomo sabi mi, bat stil ebribodi sabi mi. En nomeda aibin abum detmatj trabul weya bina meigim mi dai, bat stil mi jidan laibala. En nomeda pipul bin panishim mi detmatj, bat stil nobodi bin kilim mi ded.
9 como desconhecidos e, entretanto, bem-conhecidos; como se estivéssemos morrendo e, contudo, eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
10 En nomeda aibin oldei nogudbinji, bat stil aibin oldei gudbinji. En nomeda mi oldei jidan powan nomo garram eni mani, bat stil mi oldei meigim loda pipul jidan ritjwan langa det wei blanga God. En nomeda mi nomo garram enijing langa dijan wel, bat stil mi garram detmatj enijing weya God bin gibit mi.
10 entristecidos, mas sempre alegres; pobres, mas enriquecendo a muitos; nada tendo, mas possuindo tudo.
11 Wal main fren olabat deya langa Korinth, aibin tok streidat langa yumob brom main hat.
11 Para vós outros, ó coríntios, abrem-se os nossos lábios, e alarga-se o nosso coração.
12 Ai nomo bin jadimap main hat langa yumob. Bat yumob na bin jadimap yumob hat langa mi.
12 Não tendes limites em nós; mas estais limitados em vossos próprios afetos.
13 En mi dalim yumob jis laik yumob jidan main ronwan biginini olabat. Yumob garra abum det seimwan filing laik mi, en yumob garra opinim yumob hat langa mi.
13 Ora, como justa retribuição (falo-vos como a filhos), dilatai-vos também vós.
14 Wal yumob jinggabat na. Lait en dakbala kaan jidan seimtaim. En seimwei lagijat du yumob kaan go en miksimap miselp garram detlot pipul hu nomo laigim Jisas Krais, dumaji gudbala en nogudbala kaan jidan wanbala.
14 Não vos ponhais em jugo desigual com os incrédulos; porquanto que sociedade pode haver entre a justiça e a iniquidade? Ou que comunhão, da luz com as trevas?
15 Yumob sabi? Jisas Krais en Seitin det brabliwan laiyinbala kaan jidan fren gija. En detlot pipul hu bilib langa Jisas Krais kaan abum seimwan main laik detlot pipul hu nomo bilib langa im.
15 Que harmonia, entre Cristo e o Maligno? Ou que união, do crente com o incrédulo?
16 En det seikridwan pleis blanga God kaan jidan garram detlot drimin.
16 Que ligação há entre o santuário de Deus e os ídolos? Porque nós somos santuário do Deus vivente, como ele próprio disse: Habitarei e andarei entre eles; serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 En blanga tharran na God det Bos blanga wi bin tok wi garra gowei brom detlot pipul hu nomo blanga im pipul. Wi garra kadimat miselp brom olabat, en wi kaan joinin langa enijing weya nomo gudwan. En God bin tok im garra gudbinji langa wi,
17 Por isso, retirai-vos do meio deles, separai-vos, diz o Senhor; não toqueis em coisas impuras; e eu vos receberei,
18 en im garra jidan dedi blanga wi, en wi garra jidan san en doda blanga im.
18 serei vosso Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.