1 Timóteo 4
Holi Baibul (ROP) vs VC
1 Wal det Holi Spirit im dalim wi streidat wanim garra hepin bifo Jisas garra kambek. Im dalim wi sambala pipul garra stap bulurrumbat det wed weya wi bilib, en dei garra bulurrumbat olkain laiyawan spirit, en dei garra bilib langa det wed weya ola dibuldibul dalimbat olabat.
1 O Espírito diz expressamente que, nos tempos vindouros, alguns hão de apostatar da fé, dando ouvidos a espíritos embusteiros e a doutrinas diabólicas,
2 Detkain wed oldei kamat brom pipul hu dalimbat laiya. En dei sabi dei dalimbat laiya. Bat dei kaan teiknodis langa det filing insaid langa olabat, dumaji det filing blanga olabat im dedwan.
2 de hipócritas e impostores que, marcados na própria consciência com o ferrete da infâmia,
3 Wal detkain pipul na oldei dalimbat pipul blanga kipgon jidanbat singulbala en nomo merrit, en dei oldei dalimbat olabat nomo blanga dagat olkain daga. Bat wi bilib langa God, en wi sabi det trubala wed blanga im, en wi sabi God bin meigim ola daga blanga wi blanga dagat.
3 proíbem o casamento, assim como o uso de alimentos que Deus criou para que sejam tomados com ação de graças pelos fiéis e pelos que conhecem a verdade.
4 Wal wen wi dagat det daga weya God bin gibit langa wi, wal wi garra gibit im theingks, dumaji ebrijing wanim God bin meigim im brabli gudwan. En wi kaan rabishim enijing weya imbin meigim. Wi garra gibit im theingks blanga ebrijing weya imbin meigim en gibit langa wi,
4 Pois tudo o que Deus criou é bom e nada há de reprovável, quando se usa com ação de graças.
5 dumaji det wed blanga God en det preya blanga wi meigim det daga gudbala.
5 Porque se torna santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Wal Timathi, if yu wandi jidan gudbala wekinmen blanga Jisas Krais, wal yu garra dalim ola braja en sista dijan wed weya mi dalimbat yu. En if yu wandi jidan strongbalawei, wal yu garra kipgon bulurrumbat det trubala wed weya wi bilib en weya aibin lenimbat yu,
6 Recomenda esta doutrina aos irmãos, e serás bom ministro de Jesus Cristo, alimentado com as palavras da fé e da sã doutrina que até agora seguiste com exatidão.
7 en yu garra fogedabat ol detlot stori en silibala wed weya nomo dalimbat wi enijing blanga God, en yu garra lenimbat miselp blanga jidan gudbalawei hau God wandim yu blanga jidan.
7 Quanto às fábulas profanas, esses contos extravagantes de comadres, rejeita-as.
8 Yu sabi? If yu oldei dum samting blanga meigim yu bodi strongbala, wal im meigim yu bodi jidan gudbala langa dijan laif. Bat if yu dum samting weya garra meigim yu brabli strongbala insaidwei, wal im meigim yu jidan gudbala langa dijan laif en langa det olagijawan laif du weya wi kaan neba dai.
8 Exercita-te na piedade. Se o exercício corporal traz algum pequeno proveito, a piedade, esta sim, é útil para tudo, porque tem a promessa da vida presente e da futura.
9 Wal yu irrim mi na, en yu jinggabat dijan brabli trubalawan wed.
9 Eis uma verdade absolutamente certa e digna de fé:
10 Yunmi oldei wek brabli adbala, dumaji yunmi trastim det laibalawan God blanga seibum yunmi, en im na garra seibum ebribodi hu bilib langa im.
10 se nos afadigamos e sofremos ultrajes, é porque pusemos a nossa esperança em Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, sobretudo dos fiéis.
11 Wal yu garra lenimbat ol detlot wed na langa ola Kristjan pipul deya, en yu garra dalimbat olabat blanga bulurrum detlot wed na.
11 Seja este o objeto de tuas prescrições e dos teus ensinamentos.
12 Bat maitbi sambala pipul deya kaan teiknodis langa yu, dumaji yu yangbala.
12 Ninguém te despreze por seres jovem. Ao contrário, torna-te modelo para os fiéis, no modo de falar e de viver, na caridade, na fé, na castidade.
13 Wal dijan na yu garra dum raidap mi kaman deya langa yu. Yu garra oldei ridimbat det baibul langa sebis, en yu garra oldei dalimbat en titjimbat det trubala wed langa detlot Kristjan pipul deya,
13 Enquanto eu não chegar, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 en yu kaan fogedabat det speshalwan pawa weya God bin gibit langa yu. Imbin gibit yu det pawa wen detlot speshalwan mesinja bin tok en wen detlot tjetj lida bin pudum olabat bingga langa yu.
14 Não negligencies o carisma que está em ti e que te foi dado por profecia, quando a assembléia dos anciãos te impôs as mãos.
15 Wal yu garra oldei jinggabat ol detlot ting na, en yu garra kipgon dumbat detlot ting wulijim ola pipul garra luk yubin go mowa strongbala langa det wei blanga God.
15 Põe nisto toda a diligência e empenho, de tal modo que se torne manifesto a todos o teu aproveitamento.
16 En yu garra meiksho yu jidan brabli gudwei, en yu garra meiksho yu oldei titjimbat ola pipul det trubala wed brabliwei, dumaji if yu jidan brabli gudwei en titjimbat ola pipul det trubala wed brabliwei, wal yu garra seibum yu ronselp en ol detlot pipul hu lisinbat langa yu.
16 Olha por ti e pela instrução dos outros. E persevera nestas coisas. Se isto fizeres, salvar-te-ás a ti mesmo e aos que te ouvirem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.