1 Timóteo 1
Holi Baibul (ROP) vs NTLH
1 Orait, mi na Pol, en mi speshalwan mishanri blanga Jisas Krais, dumaji God en Jisas Krais bin dalim mi blanga jidan speshalwan mishanri. God na bin seibum wi, en wi sabi Jisas Krais garra meigim wi jidan olagija garram det olagijawan laif.Timathi bin wek langa det taun gulum Efasas|src="map 1 Tim 1 K.tif" size="col" ref="1:1" |src="HK-33H.tif" size="col" ref="1:0"
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus por ordem de Deus, o nosso Salvador, e de Cristo Jesus, a nossa esperança,
2 Wal Timathi, mi raidimbat dijan leda langa yu dumaji yu jidan jis laik main ronwan san, en mi gulum yu san dumaji yu bilib langa Jisas Krais.
2 escrevo a você, Timóteo, meu verdadeiro filho na fé. Que a
3 Wal yu jinggabat wanim aibin dalim yu basdam. Wen aibin go langa det kantri gulum Mesadoniya, aibin dalim yu blanga kipgon jidanbat langa det taun gulum Efasas, en ai wandim yu garra kipgon jidanbat deya, dumaji sambala Kristjan pipul deya oldei lenimbat ola najalot Kristjan pipul laiyawan stori, en yu garra dalim olabat nomo blanga lenimbat olabat laiyawan stori.
3 Peço que você continue na cidade de Éfeso, como já pedi quando estava indo para a província da Macedônia. Existem aí nessa cidade alguns que estão ensinando doutrinas falsas, e você precisa fazer com que eles parem com isso.
4 Yu garra dalim olabat blanga libum ol detlot olbala laiyawan stori en ol detlot olwan stori blanga olabat femili lain, dumaji ol detkain stori oldei meigim pipul agamin gija. Detkain stori kaan album olabat dum det wek blanga God, dumaji if dei wandi sabi det plen blanga God, wal dei garra bilib brabliwei en nomo agamin gija blanga ol detlot olbala stori.
4 Diga a essa gente que deixe de lado as lendas e as longas listas de nomes de antepassados , pois essas coisas só produzem discussões. Elas não têm nada a ver com o plano de Deus, que é conhecido somente por meio da fé.
5 Wal yu garra dalim olabat blanga libum ol detkain laiyawan stori, en dei garra laigim gija brabliwei. En if dei rili wandi laigim gija, wal dei garra abum det brabli gudwan filing en nomo kipum eni nogudbala ting insaid langa olabat hat. En dei garra bilib brabliwei du.
5 Essa ordem está sendo dada a fim de que amemos uns aos outros com um amor que vem de um coração puro, de uma consciência limpa e de uma fé verdadeira.
6 Bat sambala pipul deya bin tenawei brom det gudbalawei, en deibin joinin langa det nogudbalawei weya dei oldei toktokbat nogudbalawei olkain stori,
6 Alguns abandonaram essas coisas e se perderam em discussões inúteis.
7 en dei reken dei titjimbat det lowa blanga God gudwei langa ola pipul. Bat dei nomo sabi brabli wanim dei toktok. Nomeda dei nomo garram sheim blanga tok, bat stil dei nomo sabi brabliwei.
7 Eles querem ser mestres da Lei de Deus, mas não entendem nem o que eles mesmos dizem, nem aquilo que falam com tanta certeza.
8 Wal wi sabi wen yu yusum det lowa raitwei, det lowa im gudwan.
8 Sabemos que a lei de Deus é boa, se for usada como se deve.
9 Bat yu jinggabat dijan na. God nomo bin meigim ola lowa blanga gudbala pipul. Imbin meigim ola lowa blanga nogudbala pipul, hu oldei breigimbat detlot lowa en nomo teiknodis langa detlot lowa, en blanga detlot pipul hu oldei dumbat olkain nogudbala ting en nomo jidan hau God wandim olabat blanga jidan, en blanga detlot pipul hu nomo bilib langa God en nomo rispek langa im, en blanga detlot pipul hu medrim olabat mami en dedi en medrimbat enibodi,
9 Devemos lembrar, é claro, que as leis são feitas não para as pessoas corretas, mas para os marginais e os criminosos, os ateus e os que praticam o mal e para os que não respeitam a Deus nem a religião. São feitas também para os que matam os seus pais e para outros assassinos.
10 en blanga ol detlot pipul hu silipsilipbat garram enibodi nomeda olabat merrit, en blanga detlot men hu oldei silip men gija en detlot wuman hu oldei silip gel gija, en blanga detlot pipul hu stilimbat pipul en deigidawei olabat, en blanga detlot pipul hu dalimbat laiya en nomo tok trubalawei. Blanga ol detlot pipul na God bin meigim ola lowa. En imbin meigim ola lowa blanga ol detlot pipul hu dumbat enijing weya det trubala wed blanga God nomo larram olabat dum.
10 E para os imorais, os homossexuais, os sequestradores, os mentirosos, os que dão falso testemunho e para os que fazem qualquer outra coisa que é contra o verdadeiro ensinamento.
11 Wal yu faindim det trubala wed langa det gudnyus weya God bin shoum langa wi. God im brabli haibala, en ola gudbala ting kaman brom im, en imbin gibit det gudnyus langa mi blanga dalimbat ebribodi.
11 Esse ensinamento se encontra no evangelho que Deus me encarregou de anunciar, isto é, na boa notícia que vem do Deus bendito e glorioso .
12 Wal mi gibit theingks langa Jisas Krais det Bos blanga wi, dumaji imbin trastim langa mi, en imbin pikimat mi blanga wek blanga im, en imbin meigim mi strongbala blanga dum det wek blanga im.
12 Agradeço a Cristo Jesus, o nosso Senhor, que me tem dado forças para cumprir a minha missão. Eu lhe agradeço porque ele achou que eu era merecedor e porque me escolheu para servi-lo.
13 Wal longtaim bifo Jisas Krais bin pikimat mi, aibin brabli admen, dumaji aibin oldei tok brabli nogudbalawei blanga im, en aibin oldei meigim trabul blanga detlot pipul hubin bilib langa im.
13 Ele fez isso apesar de eu ter dito blasfêmias contra ele no passado e de o ter perseguido e insultado. Mas Deus teve misericórdia de mim, pois eu não tinha fé e por isso não sabia o que estava fazendo.
14 Wal wen Jisas Krais det Bos blanga wi bin pikimat mi, imbin sori langa mi, en imbin brabli kainbala langa mi nomo lilbit, en imbin meigim mi bilib en laigim im, dumaji wen im joinimap enibodi garram im, wal im meigim im bilib en laigim im.
14 E o nosso Senhor derramou a sua imensa graça sobre mim e me deu a fé e o amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
15 Wal yu irrim mi na, en yu jinggabat en teiknodis langa dijan brabli trubalawan wed. Jisas Krais bin kaman langa dijan kantri blanga seibum ola nogudbala pipul, en mi du aibin jidan brabli nogudbala men. Ola pipul bin nogudbala. Bat aibin brabli nogudbala.
15 O ensinamento verdadeiro e que deve ser crido e aceito de todo o coração é este: Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o pior.
16 En nomeda aibin brabli nogudbala, bat stil God bin brabli kain langa mi, en Jisas Krais bin gibit mi taim blanga gibit miselp langa im, en im gibit taim langa ol detlot pipul hu garra bilib langa im en gedim det laif weya nomo binij, en imbin wandi yusum mi blanga shoum olabat im gibit olabat taim.
16 Mas foi por esse mesmo motivo que Deus teve misericórdia de mim, para que Cristo Jesus pudesse mostrar toda a sua paciência comigo. E isso ficará como exemplo para todos os que, no futuro, vão crer nele e receber a vida eterna.
17 Wal wi garra oldei preisim en rispek langa det olagijawan king hu jidan olagija. Im kaan neba dai, en nobodi kaan luk im. Oni im na det trubalawan God, en wi garra preisim im olagija. Trubala dijan mi dalim yu.
17 Ao Rei eterno, imortal e invisível, o único Deus — a ele sejam dadas a honra e a glória , para todo o sempre! Amém !
18 Wal Timathi main san, ai garra dalim yu na. Yu garra oldei jinggabat detlot speshalwan wed weya detlot speshalwan mesinja blanga God bin tok blanga yu bifo, en yu garra larram detlot wed meigim yu jidan strongbala blanga fait gudbalawei blanga det trubalawei,
18 Timóteo, meu filho, eu entrego essa ordem a você. Ela está de acordo com as palavras da profecia , ditas há muito tempo a respeito de você. Que essas palavras sejam as suas armas para que você possa combater bem!
19 en yu garra kipgon bilib brabliwei, en yu garra oldei abum det gudwan filing, dumaji sambala pipul deya nomo bin teiknodis langa olabat ron filing, en olabat nomo bilib brabliwei na.
19 Conserve a sua fé e mantenha a sua consciência limpa. Algumas pessoas não têm escutado a sua própria consciência, e isso tem causado a destruição da sua fé.
20 Det dubala men deya neim Haiminiyas en Eliksenda bin dum lagijat, en aibin andimwei dubala brom det tjetj, en aibin jandimbek dubala langa Seitin blanga meigim dubala jinggabat en blanga lenim dubala nomo blanga toktok nogudbalawei blanga God.
20 Entre elas estão Himeneu e Alexandre, que eu já entreguei a Satanás para que aprendessem a não blasfemar mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.