1 Samuel 5
Holi Baibul (ROP) vs ACF
1 Wal wen detlot Filastain pipul bin gajim det Seikridwan Boks blanga YAWEI det trubala God, deibin deigidawei det boks brom det pleis gulum Ebanisa, en deibin garrimap det Boks raidap langa det taun blanga olabat gulum Eshdad,
1 Os filisteus, pois, tomaram a arca de Deus e a trouxeram de Ebenézer a Asdode.
2 en deibin pudum det boks deya insaid langa det haus blanga det drimin blanga olabat gulum Deigan, en deibin meigim det boks jandap wansaid langa det sheip blanga det drimin blanga olabat. Pleis en taun langa Fes Semyul|src="map 1 Sam 5-7 K.tif" size="col" ref="5:2"
2 Tomaram os filisteus a arca de Deus, e a colocaram na casa de Dagom, e a puseram junto a Dagom.
3 Ailibala neksdei na detlot pipul bin luk det drimin blanga olabat bin buldan feis langa graun lida langa det Seikridwan Boks blanga YAWEI, en deibin lidimap det drimin blanga olabat, en deibin meigim im jandap langa im pleis igin.
3 Levantando-se, porém, de madrugada no dia seguinte, os de Asdode, eis que Dagom estava caído com o rosto em terra, diante da arca do Senhor; e tomaram a Dagom, e tornaram a pô-lo no seu lugar.
4 Neksdei igin detlot pipul bin luk det drimin blanga olabat bin buldan feis langa graun lida langa det Seikridwan Boks, en distaim wen imbin buldan, im hed en im bingga dubala bin kamat brom det bodipat, en deibin rol rait langa det dowawei blanga det haus.
4 E, levantando-se de madrugada, no dia seguinte, pela manhã, eis que Dagom jazia caído com o rosto em terra diante da arca do Senhor; e a cabeça de Dagom e ambas as palmas das suas mãos estavam cortadas sobre o limiar; somente o tronco ficou a Dagom.
5 Wal brom det taim na raidap tudei ola serramonimen en ola najalot pipul hubin oldei gowin langa det haus blanga olabat drimin nomo bin oldei pudumbut det flopat deya langa midul langa det dowawei, dumaji deya na det hed en bingga dubala bin rol.
5 Por isso nem os sacerdotes de Dagom, nem nenhum de todos os que entram na casa de Dagom pisam o limiar de Dagom em Asdode, até ao dia de hoje.
6 Wal YAWEI bin panishimbat detlot Filastain pipul deya langa det taun en langa ola lilwan taun deya du. Imbin bradinim olabat brabliwei, en imbin gibit olabat brabli nogudwan boil weya meigim pipul dai,
6 Porém a mão do Senhor se agravou sobre os de Asdode, e os assolou; e os feriu com hemorróidas, em Asdode e nos seus termos.
7 en wen ola pipul bin jinggabat wanim bin hepin langa olabat, deibin tok, “Wi kaan abum det Seikridwan Boks iya, dumaji det drimin blanga ola Isreil pipul na meigim dis trabul blanga wi, en im meigimbat trabul blanga wi drimin du.”
7 Vendo então os homens de Asdode que assim foi, disseram: Não fique conosco a arca do Deus de Israel; pois a sua mão é dura sobre nós, e sobre Dagom, nosso deus.
8 Afta na deibin jandim wed langa ola Filastain king blanga kaman langa olabat, en wen detlot faibala king bin kamat deya, detlot pipul bin askim olabat, “Wanim wi garra dum garram det Seikridwan Boks weya det drimin blanga ola Isreil pipul jidan?”
8 Por isso enviaram mensageiros e congregaram a si todos os príncipes dos filisteus, e disseram: Que faremos nós da arca do Deus de Israel? E responderam: a arca do Deus de Israel será levada até Gate. Assim levaram para lá a arca do Deus de Israel.
9 en wen deibin pudum det boks deya, YAWEI bin panishim ola pipul deya du, en imbin meigim olabat brabli bradin, en dei nomo bin sabi wanim blanga dum, dumaji imbin gibit olabat brabli nogudwan boil weya meigim pipul dai, en detlot boil bin kamat langa ola pipul brom lilwan raidap langa bigwan.
9 E sucedeu que, assim que a levaram, a mão do Senhor veio contra aquela cidade, com mui grande vexame; pois feriu aos homens daquela cidade, desde o pequeno até ao grande; e tinham hemorróidas nas partes íntimas.
10 Wal detlot pipul bin jandimwei det Seikridwan Boks langa det najawan taun gulum Ekran, en wen det boks bin kamat deya, detlot pipul brom det taun bin tok, “Wotfo deibin bringimap det boks iya? Maitbi dei wandi meigim wi dai du!”
10 Então enviaram a arca de Deus a Ecrom. Sucedeu, porém, que, vindo a arca de Deus a Ecrom, os de Ecrom exclamaram, dizendo: Transportaram para nós a arca do Deus de Israel, para nos matarem, a nós e ao nosso povo.
11 Wal deibin jandim wed langa ola Filastain king blanga kaman langa olabat, en wen detlot king bin kamat deya, detlot pipul bin dalim olabat, “Yumob garra jandimwei det Seikridwan Boks blanga ola Isreil pipul. Yumob garra jandimbek det boks langa olabat ronwan kantri. Bambai wi ol garra dai.”
11 E enviaram, e congregaram a todos os príncipes dos filisteus, e disseram: Enviai a arca do Deus de Israel, e torne para o seu lugar, para que não mate nem a nós nem ao nosso povo. Porque havia mortal vexame em toda a cidade, e a mão de Deus muito se agravara ali.
12 Ebribodi bin abum det siknis, en detlot pipul hu nomo bin dai bin jinginatbat langa olabat drimin blanga album olabat.
12 E os homens que não morriam eram tão atacados com hemorróidas que o clamor da cidade subia até o céu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.