1 Samuel 29

Holi Baibul (ROP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Afta na ol detlot Filastain solja bin shifdim olabat kemp langa det pleis gulum Afek, en ola Isreil solja bin kemp wansaid langa det springwoda deya langa det pleis gulum Jesriyel Beli.
1 As tropas dos filisteus estavam reunidas em Afeca, e os israelitas acamparam junto à fonte de Jezreel.
2 Wal wen detlot Filastain solja bin gowei brom det feswan kemp blanga olabat, deibin abum 100 solja langa ebri grup, en tenbala grup bin boksimap miselp blanga meigim 1,000 solja, en lagijat na deibin bulurrum biyain langa detlot faibala king blanga olabat, en Deibid en im solja olabat bin bulurrumbat biyain langa detlot solja blanga King Ekish.
2 Enquanto os governantes filisteus iam à frente de suas tropas de centenas e de milhares, Davi e seus homens marchavam na retaguarda com o rei Aquis.
3 Wal wen detlot boswan Filastain solja bin luk Deibid en im solja olabat, deibin askim King Ekish, “Wotfo detlot Isreil solja olabat iya?”
3 Então os comandantes filisteus perguntaram: “O que estes hebreus fazem aqui?”. Aquis respondeu: “Este é Davi, servo do rei Saul, de Israel. Já faz tempo que está comigo e, desde o dia em que chegou até hoje, não encontrei nele nenhuma falta”.
4 — ausente —
4 Mas os comandantes filisteus se iraram. “Mande-o de volta para a cidade que o senhor deu para ele!”, exigiram. “Não pode ir à guerra conosco. E se ele se voltar contra nós na batalha e se tornar nosso adversário? Existe maneira melhor de ele se reconciliar com seu senhor do que entregando-lhe nossa cabeça?
5 — ausente —
5 Não é este o mesmo Davi a respeito de quem as mulheres de Israel cantavam em suas danças: ‘Saul matou milhares, e Davi, dezenas de milhares’?”
6 Wal King Ekish bin duwit langa olabat, en imbin jingat langa Deibid, “Trubala ai dalim yu. Ai sabi yubin oldei trubala langa mi, en im bina meigim mi gudbinji if yu bina fait wansaid garram mi, dumaji ai nomo bin faindim enijing rong langa yu brom det taim weya yubin jidan garram mi raidap tudei. Bat detlot najalot king nomo wandim yu garra fait garram melabat.
6 Então Aquis chamou Davi e lhe disse: “Tão certo como vive o S enhor , você foi um aliado fiel. A meu ver, deveria acompanhar-me na batalha, pois, desde o dia em que chegou até hoje, nunca encontrei nenhuma falha em você. Mas os outros governantes filisteus não o aprovam.
7 Wal yu lafta deigim yu solja olabat, en yumob garra gobek gudbinjiwei, en yu kaan jinggabat blanga dum enijing rong blanga meigim detlot king nogudbinji.”
7 Por favor, não os desagrade; volte para casa em paz”.
8 Wal Deibid bin tok, “Bos, wanim aibin dum rong? Yu nomo bin faindim enijing rong langa mi brom det taim weya aibin jidan garram yu raidap tudei. Wal wotfo ai kaan kaman en album yu fait? Yu na main king en bos, indit?”
8 “O que fiz para merecer esse tratamento?”, perguntou Davi. “O que o senhor viu de errado em mim desde que comecei a servi-lo? Por que não posso lutar contra os inimigos do meu senhor, o rei?”
9 Wal det king bin tok, “Yuwai, ai sabi yubin oldei jidan gudwei langa mi jis laiga einjul brom God. Bat detlot najalot king bin tok yu kaan kaman garram melabat langa det fait.
9 Aquis, porém, insistiu: “Para mim, você é tão leal quanto um anjo de Deus, mas os comandantes filisteus não querem que você os acompanhe na batalha.
10 Yu en ol detlot men blanga yu hubin gowei brom King Sol, yumob garra gidap ailibala en gowei brom iya bifo sanrais.”
10 Agora, levante-se bem cedo e vá embora com seus homens assim que o dia clarear”.
11 Wal ailibala neksdei na Deibid en im solja olabat bin gobek langa det Filastain kantri, en ol detlot Filastain solja bin kipgon langa det pleis gulum Jesriyel Beli.
11 Então Davi e seus soldados voltaram bem cedo para a terra dos filisteus, enquanto o exército filisteu prosseguiu para Jezreel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.