1 Samuel 29
Holi Baibul (ROP) vs NAA
1 Afta na ol detlot Filastain solja bin shifdim olabat kemp langa det pleis gulum Afek, en ola Isreil solja bin kemp wansaid langa det springwoda deya langa det pleis gulum Jesriyel Beli.
1 Os filisteus reuniram todos os seus exércitos em Afeca, enquanto os israelitas acamparam junto à fonte que está em Jezreel.
2 Wal wen detlot Filastain solja bin gowei brom det feswan kemp blanga olabat, deibin abum 100 solja langa ebri grup, en tenbala grup bin boksimap miselp blanga meigim 1,000 solja, en lagijat na deibin bulurrum biyain langa detlot faibala king blanga olabat, en Deibid en im solja olabat bin bulurrumbat biyain langa detlot solja blanga King Ekish.
2 Os governantes dos filisteus se foram para lá com centenas e com milhares. Davi e os seus homens iam com Aquis, na retaguarda.
3 Wal wen detlot boswan Filastain solja bin luk Deibid en im solja olabat, deibin askim King Ekish, “Wotfo detlot Isreil solja olabat iya?”
3 Então os chefes dos filisteus perguntaram: — O que estes hebreus estão fazendo aqui? Aquis respondeu: — Não é este Davi, o servo de Saul, rei de Israel, que está comigo há muitos dias ou anos? E desde que desertou e passou para o meu lado até o dia de hoje não encontrei nada de errado nele.
4 — ausente —
4 Porém os comandantes dos filisteus se indignaram contra Aquis e lhe disseram: — Mande este homem embora, para que volte ao lugar que você lhe designou. Ele não deve entrar conosco na batalha, para que não se torne nosso adversário no combate. Pois de que outro modo se reconciliaria com o seu senhor? Não seria, por acaso, com as cabeças destes homens?
5 — ausente —
5 Não é este aquele Davi, de quem cantavam nas danças, dizendo: Saul matou os seus milhares, porém Davi, os seus dez milhares?
6 Wal King Ekish bin duwit langa olabat, en imbin jingat langa Deibid, “Trubala ai dalim yu. Ai sabi yubin oldei trubala langa mi, en im bina meigim mi gudbinji if yu bina fait wansaid garram mi, dumaji ai nomo bin faindim enijing rong langa yu brom det taim weya yubin jidan garram mi raidap tudei. Bat detlot najalot king nomo wandim yu garra fait garram melabat.
6 Então Aquis chamou Davi e lhe disse: — Tão certo como vive o
7 Wal yu lafta deigim yu solja olabat, en yumob garra gobek gudbinjiwei, en yu kaan jinggabat blanga dum enijing rong blanga meigim detlot king nogudbinji.”
7 Portanto, agora volte e vá em paz, para que você não desagrade aos governantes dos filisteus.
8 Wal Deibid bin tok, “Bos, wanim aibin dum rong? Yu nomo bin faindim enijing rong langa mi brom det taim weya aibin jidan garram yu raidap tudei. Wal wotfo ai kaan kaman en album yu fait? Yu na main king en bos, indit?”
8 Então Davi disse a Aquis: — Mas o que foi que eu fiz? Ou o que você encontrou de errado neste seu servo, desde o dia em que entrei para o seu serviço até hoje, para que eu não possa lutar contra os inimigos do rei, meu senhor?
9 Wal det king bin tok, “Yuwai, ai sabi yubin oldei jidan gudwei langa mi jis laiga einjul brom God. Bat detlot najalot king bin tok yu kaan kaman garram melabat langa det fait.
9 Aquis respondeu: — Eu sei que aos meus olhos você é bom como um anjo de Deus. Mas os comandantes dos filisteus disseram: “Ele não deve ir conosco à batalha.”
10 Yu en ol detlot men blanga yu hubin gowei brom King Sol, yumob garra gidap ailibala en gowei brom iya bifo sanrais.”
10 Portanto, levante-se amanhã de madrugada com os seus servos, que vieram com você. E ao se levantarem, logo que amanhecer, vão embora daqui.
11 Wal ailibala neksdei na Deibid en im solja olabat bin gobek langa det Filastain kantri, en ol detlot Filastain solja bin kipgon langa det pleis gulum Jesriyel Beli.
11 Então Davi se levantou de madrugada, ele e os seus homens, para voltar à terra dos filisteus. E os filisteus foram para Jezreel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.