1 Samuel 29

Holi Baibul (ROP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Afta na ol detlot Filastain solja bin shifdim olabat kemp langa det pleis gulum Afek, en ola Isreil solja bin kemp wansaid langa det springwoda deya langa det pleis gulum Jesriyel Beli.
1 Os filisteus reuniram todas as suas tropas em Afeque, e Israel acampou junto à fonte em Jezreel.
2 Wal wen detlot Filastain solja bin gowei brom det feswan kemp blanga olabat, deibin abum 100 solja langa ebri grup, en tenbala grup bin boksimap miselp blanga meigim 1,000 solja, en lagijat na deibin bulurrum biyain langa detlot faibala king blanga olabat, en Deibid en im solja olabat bin bulurrumbat biyain langa detlot solja blanga King Ekish.
2 Enquanto os governantes filisteus avançavam com seus grupos de cem e de mil, Davi e seus homens iam na retaguarda com Aquis.
3 Wal wen detlot boswan Filastain solja bin luk Deibid en im solja olabat, deibin askim King Ekish, “Wotfo detlot Isreil solja olabat iya?”
3 Os comandantes dos filisteus perguntaram: "O que estes hebreus fazem aqui? " Aquis respondeu: "Este é Davi, que era oficial de Saul, rei de Israel. Ele já está comigo há mais de um ano, e desde o dia em que deixou Saul nada fez que mereça desconfiança".
4 — ausente —
4 Contudo, os comandantes filisteus se iraram contra ele e disseram: "Mande embora este homem para a cidade que você lhe designou. Ele não deve ir para a guerra conosco, senão se tornará nosso adversário durante o combate. Qual seria a melhor maneira de recuperar a boa vontade de seu senhor, senão às custas das cabeças de nossos homens?
5 — ausente —
5 Não é ele o Davi de quem cantavam em suas danças: ‘Saul abateu seus milhares, e Davi suas dezenas de milhares’? "
6 Wal King Ekish bin duwit langa olabat, en imbin jingat langa Deibid, “Trubala ai dalim yu. Ai sabi yubin oldei trubala langa mi, en im bina meigim mi gudbinji if yu bina fait wansaid garram mi, dumaji ai nomo bin faindim enijing rong langa yu brom det taim weya yubin jidan garram mi raidap tudei. Bat detlot najalot king nomo wandim yu garra fait garram melabat.
6 Então Aquis chamou a Davi e lhe disse: "Juro pelo nome do Senhor que você tem sido leal, e ficaria contente em tê-lo servindo comigo no exército. Desde o dia em que você veio a mim, nunca desconfiei de você, mas os governantes não o aprovam.
7 Wal yu lafta deigim yu solja olabat, en yumob garra gobek gudbinjiwei, en yu kaan jinggabat blanga dum enijing rong blanga meigim detlot king nogudbinji.”
7 Agora, volte e vá em paz! Não faça nada que desagrade os governantes filisteus".
8 Wal Deibid bin tok, “Bos, wanim aibin dum rong? Yu nomo bin faindim enijing rong langa mi brom det taim weya aibin jidan garram yu raidap tudei. Wal wotfo ai kaan kaman en album yu fait? Yu na main king en bos, indit?”
8 Davi perguntou: "O que foi que eu fiz? O que descobriste contra teu servo, desde o dia em que cheguei? Por que não posso ir e lutar contra os inimigos do rei, meu senhor? "
9 Wal det king bin tok, “Yuwai, ai sabi yubin oldei jidan gudwei langa mi jis laiga einjul brom God. Bat detlot najalot king bin tok yu kaan kaman garram melabat langa det fait.
9 Aquis respondeu: "Reconheço que você tem feito o que eu aprovo, como um anjo de Deus. Os comandantes filisteus, no entanto, dizem que você não deve ir à batalha conosco.
10 Yu en ol detlot men blanga yu hubin gowei brom King Sol, yumob garra gidap ailibala en gowei brom iya bifo sanrais.”
10 Agora, levante-se bem cedo, junto com os servos de seu senhor que vieram com você, e partam de manhã, assim que clarear o dia".
11 Wal ailibala neksdei na Deibid en im solja olabat bin gobek langa det Filastain kantri, en ol detlot Filastain solja bin kipgon langa det pleis gulum Jesriyel Beli.
11 Então Davi e seus soldados levantaram-se de madrugada para voltar à terra dos filisteus. Os filisteus, porém, foram para Jezreel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.