1 Samuel 21
Holi Baibul (ROP) vs NVI
1 Wal Deibid bin go langa det serramonimen neim Ahimalek deya langa det taun gulum Nob, en wen det serramonimen bin luk Deibid, det serramonimen bin sheiksheik, dumaji imbin bradin, en imbin askim Deibid, “Wotfo yubin kaman iya miselp? Wotfo yu nomo kaman garram yu wekinmen olabat?”
1 Davi foi falar com o sacerdote Aimeleque, em Nobe. Aimeleque tremia quando se encontrou com ele, e perguntou: "Por que você está sozinho? Ninguém veio com você? "
2 Wal Deibid bin tok laiyawan wed langa det serramonimen, “Aibin kaman iya blanga det king. Im na bin jandim mi, en imbin dalim mi nomo blanga dalim enibodi wotfo imbin jandim mi, en aibin dalim main wekinmen olabat blanga go lida langa mi langa wan pleis en midim mi deya.
2 Respondeu Davi: "O rei me encarregou de uma certa missão e me disse: ‘Ninguém deve saber coisa alguma sobre sua missão e sobre as suas instruções’. E eu ordenei aos meus soldados que se encontrassem comigo num certo lugar.
3 Wal yu dalim mi na. Yu garram eni daga iya? Wal yu gibit mi faibala damba o enijing weya yu garram deya.”
3 Agora, então, o que você pode oferecer-me? Dê-me cinco pães ou algo que tiver".
4 Wal det serramonimen bin tok, “Ai nomo garram enijing. Oni detlot seikridwan daga ai garram. En if detlot wekinmen blanga yu nomo bin silip garram enibodi, wal yu gin deigim det daga blanga olabat.”
4 O sacerdote, contudo, respondeu a Davi: "Não tenho pão comum; somente pão consagrado; se os soldados não tiveram relações com mulheres recentemente podem comê-lo".
5 Wal Deibid bin tok, “Main men olabat nomo bin silip garram enibodi. Dei jidan fri brom detkain ting, dumaji wen dei abum wek blanga dum, dei oldei meigim miselp fri brom detkain ting. En blanga dis speshalwan wek tudei deibin meigim miselp brabli klinwan.”
5 Davi respondeu: "Certamente que não, conforme o nosso costume sempre que saio em campanha. Não tocamos em mulher. Esses homens mantém o corpo puro mesmo em missões comuns. Quanto mais hoje! "
6 Wal det serramonimen bin gibit langa Deibid det daga weya deibin gibit blanga ofring langa YAWEI det trubala God, dumaji oni detlot seikridwan daga na imbin abum. Im nomo bin gibit im det freshwan daga weya deibin pudum langa det seikridwan teibul. Imbin gibit im det olwan daga.
6 Então, o sacerdote lhe deu os pães consagrados, visto que não havia outro além do pão da Presença, que era retirado de diante do Senhor e substituído por pão quente no dia em que era tirado.
7 Wal wan wekinmen blanga Sol bin deya langa det serramoni pleis blanga abum det serramoni. Det men bin neim Doweg. Imbin brom det kantri gulum Idam, en imbin det boswan stakmen blanga King Sol, en imbin luk Deibid deya toktok langa det serramonimen.
7 Aconteceu que um dos servos de Saul estava ali naquele dia, cumprindo seus deveres diante do Senhor; era o edomita Doegue, chefe dos pastores de Saul.
8 Wal Deibid bin askim det serramonimen na, “Yu garram eni spiya o bigwan naif? Wal yu gibit langa mi, dumaji wen det king bin gibit mi oda, aibin lafta gowei kwikbala, en ai nomo bin abum eni taim blanga gajim main bigwan naif o enijing.”
8 Davi perguntou a Aimeleque: "Você tem uma lança ou uma espada aqui? Não trouxe minha espada nem qualquer outra arma, pois o rei exigiu urgência".
9 Wal Ahimalek det serramonimen bin tok, “Ai nomo garram enijing. Oni det bigwan naif blanga Galaiyath det Filastain men. Yubin kilim im ded indit, deya langa det pleis gulum Ila Beli, en det bigwan naif im repdap garram kaliko deya biyain langa det speshalwan shet gulum ifad. En if yu wandim, wal yu gin deigim det bigwan naif, dumaji oni tharran na ai garram.”
9 O sacerdote respondeu: "A espada de Golias, o filisteu que você matou no vale de Elá, está enrolada num pano atrás do colete sacerdotal. Se quiser, pegue-a; não há nenhuma outra espada". Davi disse: "Não há outra melhor; dê-me essa espada".
10 Wal Deibid bin gajim det bigwan naif, en imbin gowei, dumaji imbin wandi ranawei brom King Sol, en imbin go langa Ekish det Filastain king deya langa det taun gulum Geth.
10 Naquele dia, Davi fugiu de Saul e foi procurar Aquis, rei de Gate.
11 Wal ola boswan wekinmen blanga det Filastain king bin dalim det king, “Det men na det king blanga det kantri, en blanga im na ola gel bin densdens en jinginatbat. Detlot gel bin tok, ‘Sol bin kilim loda Filastain solja ded. Bat Deibid bin kilim bigismob ded.’” Lagijat na detlot boswan wekinmen bin tok.
11 Todavia os conselheiros de Aquis lhe disseram: "Não é este Davi, o rei da terra de Israel? Não é aquele sobre quem cantavam em suas danças: ‘Saul abateu seus milhares, e Davi suas dezenas de milhares’? "
12 Wal wen Deibid bin irrim olabat tok lagijat, imbin jinggabat det wed weya deibin tok, en afta imbin bradin blanga det Filastain king, dumaji det king bin sabi im na.
12 Davi levou a sério aquelas palavras e ficou com muito medo de Aquis, rei de Gate.
13 Wal ebritaim wen detlot boswan wekinmen bin oldei luk Deibid, imbin oldei ekting jis laik imbin medwan. En ebritaim wen deibin oldei trai en grebum im, imbin oldei ekting brabli medwan, en imbin oldei kilimbat det dowapat langa det geit, en imbin oldei larrambat spit randan langa im wiska jis laiga medwan men.
13 Por isso, na presença deles ele fingiu estar louco; enquanto esteve com eles, agiu como um louco, riscando as portas da cidade e deixando escorrer saliva pela barba.
14 Wal det Filastain king bin dalim detlot boswan wekinmen blanga im, “Yumob luk na. Im medwan dijan. Wotfo yumob bin bringimap im iya langa mi?
14 Aquis disse a seus conselheiros: "Vejam este homem! Ele está louco! Por que trazê-lo aqui?
15 Ai garram naf medwan pipul iya olredi. Ai nomo wandim yumob garra bringimap najawan medwan men iya langa main ronwan haus blanga meigim nyusans langa mi. Ai nomo wandim lagijat.” Lagijat na det king bin tok.
15 Será que me faltam loucos para que vocês o tragam para agir como doido na minha frente? O que ele veio fazer no meu palácio? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.