1 Samuel 11

Holi Baibul (ROP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Bambai na wan manth afta det king blanga det kantri gulum Eman bin wandi fait langa detlot Isreil pipul hubin jidan langa det taun gulum Jeibesh deya langa det kantri gulum Giliyad. Det king bin neim Neihesh, en imbin go garram im solja olabat langa det taun, en deibin majurrumap ola pipul insaid langa det taun.
1 Cerca de um mês depois, Naás, rei de Amom, avançou com seu exército contra a cidade de Jabes-Gileade. Mas os habitantes de Jabes clamaram: “Faça um tratado conosco, e o serviremos!”.
2 Wal King Neihesh bin tok, “Wal ai meigim pramis langa yumob. Ai kaan kilim yumob ded. Bat ai garra deigimat det raidensaid ai blanga yumob blanga mokimbat ol yumob Isreil pipul.”
2 Então Naás disse: “Está bem, mas só com uma condição. Arrancarei o olho direito de cada um de vocês como humilhação para todo o Israel!”.
3 Wal detlot men bin tok, “Weit na. Yu garra gibit melabat wan wik, dumaji melabat garra jandim wed langa melabat kantrimen olabat en askim olabat blanga album melabat, en if dei kaan album melabat, wal melabat garra gibit miselp langa yu, en yu gin deigimat melabat ai.”
3 As autoridades de Jabes pediram: “Dê-nos sete dias para que enviemos mensageiros a todo o Israel. Se ninguém vier nos salvar, nós nos entregaremos ao rei”.
4 Wal det king bin gibit olabat taim, en deibin jandim sambala mesinja ebriweya langa det kantri, en wen detlot mesinja bin kamat langa det taun gulum Gibiya weya Sol bin jidan, deibin dalim ebribodi det stori, en ola pipul bin nogudbinji, en deibin stat kraikrai.
4 Os mensageiros chegaram a Gibeá, cidade onde Saul morava, e relataram ao povo a difícil situação em Jabes-Gileade. Todos choraram em alta voz.
5 Wal Sol nomo bin irrim det stori, dumaji imbin wekin langa gadin, en wen imbin kambek brom det gadin garram im buligi, imbin luk ola pipul kraikrai, en imbin askim olabat, “Wotfo yumob kraikrai?” En deibin dalim im det stori weya detlot mesinja brom det taun Jeibesh bin bringimap.
5 Quando Saul voltou à cidade, trazendo seus bois do campo, perguntou: “O que está acontecendo? Por que todos estão chorando?”. Então contaram-lhe sobre a mensagem de Jabes.
6 Wal wen Sol bin irrim det stori, streidawei det spirit blanga God bin teikoba langa im, en imbin gitwail nomo lilbit,
6 O Espírito de Deus veio poderosamente sobre Saul, e ele se enfureceu.
7 en imbin gajim dubala buligi, en imbin gajim naif, en imbin kadimap det dubala buligi en meigim lilwanlilwan bif, en afta imbin gibit detlot bif langa sambala mesinja, en imbin dalim olabat blanga go ebriweya langa ola Isreil kantri en gibit woning langa ola pipul. Imbin dalim olabat blanga tok, “Yumob luk dis bif iya? If yumob nomo bulurrum Sol en Semyul blanga fait, wal YAWEI det trubala God garra kadimap ola buligi blanga yumob jis laik Sol bin kadimap ol dislot lilwanlilwan bif iya.” Lagijat na detlot mesinja bin gibit det woning.
7 Pegou dois bois, cortou-os em pedaços e enviou mensageiros para levá-los a todo o Israel com o seguinte aviso: “Isto é o que acontecerá aos bois de quem se recusar a seguir Saul e Samuel na batalha!”. E o terror do S enhor caiu sobre o povo, de modo que todos saíram para guerrear como um só homem.
8 en Sol bin majurrumap olabat langa det pleis gulum Besek. 30,000 men brom det Juda klen en 300,000 men brom ola najalot Isreil klen bin majurrumap miselp deya.
8 Quando Saul os reuniu em Bezeque, viu que havia trezentos mil homens de Israel e trinta mil homens de Judá.
9 Afta na Sol bin dalim detlot mesinja hubin kaman brom det taun Jeibesh, “Yumob gobek na en dalim ola pipul deya melabat garra seibum olabat bifo dinataim tumorro.”
9 Então Saul enviou os mensageiros de volta a Jabes-Gileade com o seguinte aviso: “Salvaremos vocês amanhã, antes do meio-dia”. Quando os habitantes de Jabes receberam a mensagem, houve grande alegria em toda a cidade.
10 en deibin jandim laiyawan wed langa det Emanait king, “Tumorro melabat garra gibit miselp langa yu, en yu gin dum enijing yu wandim langa melabat.”
10 Então os homens de Jabes disseram a seus inimigos: “Amanhã nos entregaremos a vocês, e poderão fazer conosco o que desejarem”.
11 Wal neksdei bifo sangidap Sol bin kadimat im solja olabat langa thribala grup, en deibin go en fait langa detlot Emanait solja deya langa det pleis weya olabat bin kemp, en bifo dinataim deibin binijimap olabat brabliwei. Sambala Emanait solja bin gidawei. Bat deibin ol ranawei miselpmiselp.
11 No dia seguinte, porém, antes do amanhecer, Saul chegou com seu exército dividido em três destacamentos. Atacou os amonitas de surpresa e, na hora mais quente do dia, já os tinha derrotado completamente. O restante do exército amonita se dispersou de tal modo que não ficaram dois soldados juntos.
12 Afta det fait ola pipul bin askim Semyul, “Wujei detlot men hubin tok Sol kaan jidan king blanga wi? Yu bringimap detlot men langa melabat, en melabat garra kilim olabat ded.”
12 Então o povo disse a Samuel: “Onde estão aqueles que perguntaram: ‘Por que Saul deveria nos governar?’ Tragam esses homens aqui, e os mataremos”.
13 Wal Sol bin tok, “Nomo. Nobodi kaan kilim enibodi tudei, dumaji tudei na YAWEI bin seibum wi brom wi enami olabat.”
13 Saul, porém, respondeu: “Ninguém será morto hoje, pois neste dia o S enhor livrou Israel”.
14 Afta na Semyul bin dalim olabat, “Wal kaman na. Wi ol go langa det pleis gulum Gilgel, en deya na wi garra meigim Sol jidan brabli king blanga wi.”
14 Então Samuel disse ao povo: “Venham, vamos todos a Gilgal renovar o compromisso do reino”.
15 Wal deibin ol go langa det pleis, en deya na langa det serramoni pleis lida langa ola Isreil pipul deibin meigim Sol jidan king, en afta deibin abum det sekrifais serramoni weya deibin gibit det ofring langa God gulum feloship ofring, en Sol en ola pipul bin abum bigwan padi.
15 Então todos foram a Gilgal e, numa cerimônia solene diante do S enhor , proclamaram Saul como rei. Depois, trouxeram ao S enhor ofertas de paz, e Saul e todos os israelitas muito se alegraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.