1 Reis 19
Holi Baibul (ROP) vs NVI
1 Wal King Eiheb bin dalim im waif Jesabel ebrijing wanim Ilaija bin dum, en hau imbin kilim ded ol detlot speshalwan mesinja blanga Beil.
1 Ora, Acabe contou a Jezabel tudo o que Elias tinha feito e como havia matado todos aqueles profetas à espada.
2 En Jesabel bin jandim wed langa Ilaija, “Bifo dijan taim tumorro, ai garra kilim yu jis laik yubin kilim detlot speshalwan mesinja. If ai kaan dum seim ting langa yu, wal ola drimin garra panishim mi brabli nogudbalawei.”
2 Por isso Jezabel mandou um mensageiro a Elias para dizer-lhe: "Que os deuses me castiguem com todo o rigor, caso amanhã nesta hora eu não faça com a sua vida o que você fez com a deles".
3 Wen Ilaija bin irrim tharran imbin bradin, en imbin ranawei blanga seibum miselp, en imbin deigim im wekinmen du, en dubala bin go langa Biyashiba deya langa Juda, en deya na Ilaija bin libum im wekinmen.
3 Elias teve medo e fugiu para salvar a vida. Em Berseba de Judá ele deixou o seu servo
4 Langa det wandei Ilaija bin wok langa det draiwan kantri. En imbin stap en jidan andanith langa wanbala tri en imbin jinggabat blanga dai. Ilaija bin tok, “YAWEI, mi nogudbinji. Larram mi dai iya na.”
4 e entrou no deserto, caminhando um dia. Chegou a um pé de giesta, sentou-se debaixo dele e orou, pedindo a morte. "Já tive o bastante, Senhor. Tira a minha vida; não sou melhor do que os meus antepassados. "
5 Brom deya Ilaija bin leidan andanith langa det tri en imbin silip. Wanbala einjul bin kamat langa im, en tatjim langa im, en det einjul bin tok, “Gidap na en dagat dijan daga.”
5 Depois se deitou debaixo da árvore e dormiu. De repente um anjo tocou nele e disse: "Levante-se e coma".
6 Ilaija bin gidap en imbin luk wanbala damba en woda wansaid langa im hed en imbin dagat en dringgim en imbin gobek en silip igin.
6 Elias olhou ao redor e ali, junto à sua cabeça, havia um pão assado sobre brasas quentes e um jarro de água. Ele comeu, bebeu e deitou-se de novo.
7 Wal det einjul blanga YAWEI bin kaman sekan taim en tatjim im en imbin tok, “Gidap en dagat daga. If yu nomo dagat, wal yu kaan jidan strongbala blanga trebul langa det longwei kantri.”
7 O anjo do Senhor voltou, tocou nele e disse: "Levante-se e coma, pois a sua viagem será muito longa".
8 Wal Ilaija bin gidap en imbin dagat en dringgim, en det daga en woda bin meigim im strongbala blanga wok 40 dei raidap langa det hil gulum Sainai, det brabli seikridwan hil blanga YAWEI.
8 Então ele se levantou, comeu e bebeu. Fortalecido com aquela comida, viajou quarenta dias e quarenta noites, até que chegou a Horebe, o monte de Deus.
9 En deya na Ilaija bin go insaid langa wanbala keib en imbin silip.
9 Ali entrou numa caverna e passou a noite. E a palavra do Senhor veio a ele: "O que você está fazendo aqui, Elias? "
10 En Ilaija bin tok, “YAWEI yu na Boswan God, en aibin oldei wek blanga yu en nomo blanga najalot. Bat detlot Isreil pipul nomo bin kipum det brabli strongwan pramis weya yubin meigim garram olabat, en deibin breigimap detlot teibul blanga ofring, en deibin kilim ola speshalwan mesinja blanga yu, en oni mi na wanbala speshalwan mesinja laibala tudei, en olabat trai blanga kilim mi ded!”
10 Ele respondeu: "Tenho sido muito zeloso pelo Senhor, Deus dos Exércitos. Os israelitas rejeitaram a tua aliança, quebraram os teus altares, e mataram os teus profetas à espada. Sou o único que sobrou, e agora também estão procurando matar-me".
11 Wal YAWEI bin dalim Ilaija, “Yu go en jandap lida langa mi deya ontop langa det bigwan hil.” Brom deya YAWEI bin gopas en imbin jandim brabli strongwan win weya bin breigimap det hil en imbin breigimap ol detlot bigiswan rok, bat YAWEI nomo bin deya langa det win. Afta na det graun bin sheik ebriweya, bat YAWEI nomo bin deya.
11 O Senhor lhe disse: "Saia e fique no monte, na presença do Senhor, pois o Senhor vai passar". Então veio um vento fortíssimo que separou os montes e esmigalhou as rochas diante do Senhor, mas o Senhor não estava no vento. Depois do vento houve um terremoto, mas o Senhor não estava no terremoto.
12 En faiya bin kamat, bat YAWEI nomo bin deya langa det faiya. En afta det faiya imbin irrim sambodi bin tok kwaitbalawei.
12 Depois do terremoto houve um fogo, mas o Senhor não estava nele. E depois do fogo houve o murmúrio de uma brisa suave.
13 Wen Ilaija bin irrim det sambodi tok, imbin gaburrumap im feis garram im kout en imbin kamat en jandap lida langa det keib. Det sambodi bin tok langa im, “Ilaija wanim yu dumbat iya?”
13 Quando Elias ouviu, puxou a capa para cobrir o rosto, saiu e ficou à entrada da caverna. E uma voz lhe perguntou: "O que você está fazendo aqui, Elias? "
14 Ilaija bin tok, “YAWEI, yu na det Boswan God, en aibin oldei wek oni blanga yu, en nomo blanga najalot, bat detlot Isreil pipul nomo bin kipum olabat brabli strongbala pramis garram yu en deibin breigimap detlot teibul blanga ofring en kilim ola speshalwan mesinja blanga yu en oni mi na wanbala speshalwan mesinja jidan laibala tudei, en olabat trai blanga kilim mi ded!”
14 Ele respondeu: "Tenho sido muito zeloso pelo Senhor, Deus dos Exércitos. Os israelitas rejeitaram a tua aliança, quebraram os teus altares, e mataram os teus profetas à espada. Sou o único que sobrou, e agora também estão procurando matar-me".
15 Wal YAWEI bin tok, “Yu garra gobek deya langa det deset kantri deya gulijap langa Dameskas. Yu garra go langa det taun, en deya na yu garra spilim det oliboil langa Heiseiyel blanga meigim im jidan king blanga Siriya,
15 O Senhor lhe disse: "Volte pelo caminho por onde veio, e vá para o deserto de Damasco. Chegando lá, unja Hazael como rei da Síria.
16 en afta yu garra go en spilim det oliboil langa Jeihu det san blanga Nimshi blanga meigim im jidan king blanga Isreil. En afta yu garra spilim det oliboil langa Ilaisha det san blanga Shafat brom det taun gulum Eibulmehola en im na garra jidan det speshalwan mesinja blanga deigim det pleis blanga yu.
16 Unja também Jeú, filho de Ninsi, como rei de Israel, e unja Eliseu, filho de Safate, de Abel-Meolá, para suceder a você como profeta.
17 Jeihu garra kilim ded enibodi hu trai blanga ranawei brom det bigbala naif blanga Heiseiyel, en Ilaisha garra kilim ded enibodi hu trai blanga ranawei brom det bigbala naif blanga Jeihu.
17 Jeú matará todo aquele que escapar da espada de Hazael, e Eliseu matará todo aquele que escapar da espada de Jeú.
18 Bat ai garram 7,000 laibala pipul hu jidanbat deya langa Isreil, detlot weya nomo bin nildan lida langa Beil en hu nomo bin kis det drimin sheip garram olabat mawus.” Lagijat na YAWEI bin tok.
18 No entanto, fiz sobrar sete mil em Israel, todos aqueles cujos joelhos não se inclinaram diante de Baal e todos aqueles cujas bocas não o beijaram".
19 Brom deya Ilaija bin gowei en imbin faindim Ilaisha wekwekbat langa pedik garram dubala buligi. Lida langa im bin naja 11 pipul hubin yusum dubala buligi blanga wek en Ilaisha bin wekwek garram det dubala laswan buligi. Brom deya Ilaija bin deigimat im kout en imbin pudum langa Ilaisha.
19 Então Elias saiu de lá e encontrou Eliseu, filho de Safate. Ele estava arando com doze parelhas de bois, e estava conduzindo a décima-segunda parelha. Elias o alcançou e lançou a sua capa sobre ele.
20 Streidawei Ilaisha bin libum im buligi dubala en imbin ran biyain langa Ilaija en imbin tok langa im, “Larram mi go dalim main mami en dedi ai garra libum dubala en go garram yu.”
20 Eliseu deixou os bois e correu atrás de Elias. "Deixa-me dar um beijo de despedida em meu pai e minha mãe", disse, "e então irei contigo. " "Vá e volte", respondeu Elias, "pelo que lhe fiz. "
21 Afta na Ilaisha bin gobek en imbin kilim im buligi dubala. Imbin meigim faiya garram det wudwan ting weya bin meigim det dubala buligi wek mijamet. Imbin sherimat det bif garram ola pipul en deibin dagat. Brom deya Ilaisha bin bulurrum Ilaija blanga albumbat im langa im wek.
21 E Eliseu voltou, apanhou a sua parelha de bois e os matou. Queimou o equipamento de arar para cozinhar a carne e a deu ao povo, e eles comeram. Depois partiu com Elias, e se tornou o seu auxiliar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.