1 Crônicas 4
Holi Baibul (ROP) vs VC
1 Wal Juda bin abum faibala san neim Peres, Hesran, Kamai, Huwa, en Shobal.
1 Filhos de Judá: Farés, Hesron, Carmi, Hur e Sobal.
2 Shobal bin det dedi blanga Riyaiya, en Riyaiya bin det dedi blanga Jeihath, en Jahath bin det dedi blanga Ahumai en Lahad. Olabat bin grengrenfathamob blanga detlot pipul brom Sora.
2 Raia, filho de Sobal, gerou Jaat; Jaat gerou Acamai e Laad. Estas são as famílias dos sareus.
3 — ausente —
3 Eis os descendentes de Abi-Etão: Jezrael, Jesema e Jedebos; o nome de sua irmã era Asalelfuni.
4 — ausente —
4 Fanuel era pai de Gedor, e Ezer, pai de Hosa. Estes são os filhos de Hur, primogênito de Efrata, pai de Belém.
5 Wal Eshuwa hubin stadimap det taun gulum Tekowa, imbin abum dubala waif neim Hela en Neira.
5 Assur, pai de Técua, teve duas mulheres: Halaa, e Naara.
6 Eshuwa en Neira dubala bin abum fobala san neim Ahusam, Hefa, Temeni en Heihashtari.
6 Naara deu-lhe à luz Oozão, Hefer, Temani e Aastari; são estes os filhos de Naara.
7 En Eshuwa en Hela dubala bin abum thribala san neim Sereth, Isa en Ithnan.
7 Filhos de Haala: Seret, Isaar e Etnão.
8 Wal Kos bin det dedi blanga det dubala san neim Enab en Sobeba en imbin grengrenfatha blanga detlot femili hubin kaman brom Eiherel det san blanga Haram.
8 Cós gerou Anob e Sobola e as famílias de Aareel, filho de Arum.
9 Wal wanbala men neim Jeibes imbin jidan brabli haiwan men langa im femilimob. Im mami bin gibit im det neim Jeibes, dumaji imbin abum adtaim wen imbin abum det beibi.
9 Jabes foi mais ilustre que seus irmãos: sua mãe lhe deu o nome de Jabes, dizendo: É porque o dei à luz com dor.
10 Jeibes bin prei langa det God blanga ola Isreil pipul. Imbin tok, “Dedi langa top, yu album mi, en gibit mi brabli gudwan kantri. Yu jidan garram mi, en seibum mi brom ola nogudbala ting weya oldei ardimbat main bodi.” Lagijat na Jeibes bin tok. En God bin kain langa im en imbin gibit im ebrijing weya imbin askim im.
10 Jabes invocou o Deus de Israel: Se vós me abençoardes, alargando meus limites, se vossa mão estiver comigo para me preservar da desgraça e me poupar da aflição!... E Deus lhe concedeu o que tinha pedido.
11 Wal Keilab bin det braja blanga Shuha en imbin abum san neim Mehira. Mehira bin det dedi blanga Eshtan,
11 Quelub, irmão de Sua, gerou Mair, pai de Eston.
12 en imbin abum thribala san neim Bethrafa, Paseya, en Tehina. Tehina bin stadimap det taun gulum Neihesh. Det femili lain blanga dislot men bin jidan deya langa det taun gulum Reika.
12 Eston gerou a casa de Rafa, Fesse e Teina, pai da cidade de Naas. Foram estes os habitantes de Reca.
13 Wal Kenas bin abum dubala san neim Othniyel en Seraiya. En Othniyel bin abum dubala san du, neim Hethath en Miyanothai.
13 Filhos de Cenez: Otoniel e Seraia. Filhos de Otoniel: Hatat e Maonati, que gerou Ofra.
14 En Miyanothai bin det dedi blanga Ofra.
14 Seraia gerou Joab, pai dos habitantes do vale de Carasquim, porque eles eram carpinteiros.
15 Wal Keilab, det san blanga Jefana bin abum thribala san neim Airu, Ela en Neim. Ela bin det dedi blanga Kenas.
15 Filhos de Caleb, filho de Jefoneu: Hir, Ela e Naão. Filho de Ela: Cenez.
16 En Jehalalel bin abum fobala san neim Sif, Sifa, Tairiya en Eisarel.
16 Filhos de Jaleleel: Zif, Zifa, Tíria e Asrael.
17 — ausente —
17 Filhos de Esra: Jeter, Mered, Efer e Jalon. A mulher de Mered deu à luz Miriam, Samai e Jesba, pai de Estamo.
18 — ausente —
18 Sua mulher judia deu à luz Jared, pai de Gedor, Heber, pai de Soco e Icutiel, pai de Zanoe. São estes os filhos de Betia, filha do faraó, que Mered desposara.
19 Wal Hodaiya bin merrit langa det sista blanga Neiham. Olabat bigininimob bin stadimap det femili gulum Gam, en deibin jidan langa det taun gulum Keila. En det najawan femili gulum Meiyakath, deibin jidan langa det taun gulum Eshtamowa.
19 Filhos da mulher de Odaia, irmã de Naão: o pai da Ceila, de Garmi e Estamo que era de Macati.
20 Wal Shimon bin abum fobala san neim Emnon, Rina, Benanan en Tailan.
20 Filhos de Simon: Amnon, Rina, Ben-Hanã e Tilon. Os filhos de Jesi: Zoet e Ben-Zoet.
21 Wal Shela bin wanbala san blanga Juda, en sambala femili lain weya bin kamat brom Shela bin Yura hubin stadimap det taun gulum Leka, en Lada hubin stadimap det taun gulum Maresha, en deibin ol meigim matiriyal en deibin jidan langa det taun gulum Bethabiya.
21 Filhos de Sela, filho de Judá: Her, pai de Leca, Laada, pai de Maresa, e as famílias da casa onde se fabricava linho fino, casa de Aschbea e Joaquim,
22 Jokim en im pipul olabat bin jidan langa det taun gulum Koseba, en Jowesh en Saraf dubala bin merrit dubala gel brom Moweb, en deibin jidan langa Bethlahem.
22 e os homens de Cozeba, Joás e Saraf, que dominaram sobre Moab e Jaschubi-Lechem. Isso data de muito tempo.
23 En deibin oldei meigimbat pot garram klei blanga det king en deibin jidan langa det dubala taun gulum Netaim en Gedara. Dislot stori bin kaman brom longtaim.|src="HK00140B.TIF" size="col" ref="4:23"
23 Eles eram os oleiros e os habitantes de Netaim e de Gedera; habitavam perto do rei para trabalhar a seu serviço.
24 Wal Simiyan bin abum faibala san neim Nemyuwel, Jeimin, Jarib, Sera en Shaul.
24 Filhos de Simeão: Namuel, Jamin, Jarib, Zara, Saul.
25 En det san blanga Shaul bin Shalum, en im grensan bin neim Mibsam en det san blanga im bin neim Mishma.
25 Selum, seu filho, Madsão, seu filho, Masma, seu filho.
26 En Mishma bin abum san neim Heimyuwel. Heimyuwel bin det dedi blanga Sekura en Sekura bin det dedi blanga Shimiyai.
26 Filhos de Masma: Hamuel, seu filho, Zacur, Semei, seu filho,
27 Shimiyai bin abum 16 san en siksbala doda, bat im brajamob nomo bin abum bigmob biginini, wulijim det klen blanga Simiyan nomo bin go bigwan laik det klen blanga Juda.
27 Semei teve dezesseis filhos e seis filhas; seus irmãos não tiveram muitos filhos e suas famílias não foram tão numerosas como as dos filhos de Judá.
28 — ausente —
28 Eles habitavam em Bersabé, em Molada, em Hasar-Sual,
29 — ausente —
29 em Bala, em Asom, em Tolad,
30 — ausente —
30 em Batuel, em Horma, em Siceleg, em Betmarcabot,
31 — ausente —
31 em Hasar-Susim, em Betberai e em Saarim. Estas foram suas cidades até o reinado de Davi.
32 En deibin jidan langa najalot lilwan taun gulum Itam, Eiyin, Riman, Token en Eshan,
32 Possuíam ainda Etão, Aen, Remon, Toquen e Asã, cinco cidades
33 en detlot najalot lilwan taun raidap langa Beilath. Deibin raidimdan ola femilimob en weya olabat bin oldei jidan.
33 e todas as aldeias de suas redondezas, até Baal. Estas foram suas residências e seus registros genealógicos.
34 — ausente —
34 Mosobab, Jemlec, Josa, filho de Amasias,
35 — ausente —
35 Joel, Jeú, filhos de Josabias, filhos de Saraia, filhos de Asiel,
36 — ausente —
36 Elioenai, Jacoba, Isuaia, Asaia, Adiel, Ismiel, Banaia,
37 — ausente —
37 Ziza, filho de Sefei, filho de Alon, filho de Idaia, filho de Semri, filho de Samaia.
38 — ausente —
38 Estes homens, indicados por seus nomes, eram príncipes nas suas famílias. Suas casas patriarcais eram grandemente multiplicadas.
39 Dumaji olabat femili bin kipgon gro bigwan na, deibin spredat sangodanwei raidap gulijap langa det taun gulum Gera, en olabat shipmob bin dagadagat gras sanraiswei langa det hil kantri gulijap langa det taun.
39 Eles foram da costa de Gador, até a este do vale, à procura de pastagens para seus rebanhos.
40 Deibin faindim gudwan kantri weya growimap loda gudwan daga, en imbin brabli gudwan en kwaitbala pleis deya.
40 Encontraram pastos abundantes e bons num território amplo, tranqüilo e cheio de paz, outrora habitado pelos camitas.
41 Basdam detlot pipul hubin jidan deya bin brom det femili lain blanga Hem. Bat langa tharran taim na wen Hesakaiya bin jidan king blanga Juda, detlot lidamob blanga Simiyan bin go langa Gera en deibin bitsimap ola tent en kemp blanga det femili lain blanga Hem en detlot Meyunait pipul hubin jidan deya. Deibin andimwei detlot pipul brom deya, en deibin jidan deya miselp na, dumaji imbin gudwan kantri blanga olabat shipmob.
41 Estes homens, indicados por seus nomes, vieram no tempo de Ezequias, rei de Judá: destruíram as tendas dos habitantes dessa terra, assim como os maonitas que lá se encontravam, e os votaram ao interdito até o dia de hoje. Estabeleceram-se em seu lugar, porque lá havia pastagens para seus rebanhos.
42 Bambai 500 men blanga det klen blanga Simiyan, en deibin go sanraiswei langa Idam. Detlot san blanga Ishai bin lida blanga olabat, en deibin neim Pelataiya, Niyaraiya Refaiya en Yusiyel.
42 Quinhentos homens da família de Simeão dirigiram-se também para as montanhas de Seir. Eram seus chefes: Faltias, Naarias, Rafaías e Oziel, filho de Jesi.
43 Deya na deibin binijimap detlot Amalekait pipul en deibin jidan deya olataim na.
43 Destroçaram os amalecitas sobreviventes e lá se estabeleceram até este dia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.