1 Crônicas 4

Holi Baibul (ROP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Wal Juda bin abum faibala san neim Peres, Hesran, Kamai, Huwa, en Shobal.
1 Os filhos de Judá foram: Perez, Hezrom, Carmi, Hur e Sobal.
2 Shobal bin det dedi blanga Riyaiya, en Riyaiya bin det dedi blanga Jeihath, en Jahath bin det dedi blanga Ahumai en Lahad. Olabat bin grengrenfathamob blanga detlot pipul brom Sora.
2 Reaías, filho de Sobal, gerou Jaate; Jaate gerou Aumai e Laade; estas são as famílias dos zoratitas.
3 — ausente —
3 Estes foram os filhos do pai de Etã: Jezreel, Isma e Idbas; e o nome da irmã deles era Hazelelponi;
4 — ausente —
4 e mais Penuel, pai de Gedor, e Ezer, pai de Husa. Estes foram os filhos de Hur, o primogênito de Efrata e pai de Belém.
5 Wal Eshuwa hubin stadimap det taun gulum Tekowa, imbin abum dubala waif neim Hela en Neira.
5 Asur, pai de Tecoa, teve duas mulheres: Hela e Naara.
6 Eshuwa en Neira dubala bin abum fobala san neim Ahusam, Hefa, Temeni en Heihashtari.
6 Naara deu à luz Auzão, Héfer, Temeni e Haastari; estes foram os filhos de Naara.
7 En Eshuwa en Hela dubala bin abum thribala san neim Sereth, Isa en Ithnan.
7 Os filhos de Hela foram: Zerete, Isar e Etnã.
8 Wal Kos bin det dedi blanga det dubala san neim Enab en Sobeba en imbin grengrenfatha blanga detlot femili hubin kaman brom Eiherel det san blanga Haram.
8 Coz gerou Anube e Zobeba e foi pai das famílias de Aarel, filho de Harum.
9 Wal wanbala men neim Jeibes imbin jidan brabli haiwan men langa im femilimob. Im mami bin gibit im det neim Jeibes, dumaji imbin abum adtaim wen imbin abum det beibi.
9 Jabez foi mais ilustre do que seus irmãos; a sua mãe deu-lhe o nome de Jabez, dizendo: “Porque com dores o dei à luz.”
10 Jeibes bin prei langa det God blanga ola Isreil pipul. Imbin tok, “Dedi langa top, yu album mi, en gibit mi brabli gudwan kantri. Yu jidan garram mi, en seibum mi brom ola nogudbala ting weya oldei ardimbat main bodi.” Lagijat na Jeibes bin tok. En God bin kain langa im en imbin gibit im ebrijing weya imbin askim im.
10 Jabez invocou o Deus de Israel, dizendo: Oh! Quem dera me abençoasses e expandisses o meu território! Que a tua mão esteja comigo! Preserva-me do mal, para que não me sobrevenha aflição! E Deus lhe concedeu o que ele tinha pedido.
11 Wal Keilab bin det braja blanga Shuha en imbin abum san neim Mehira. Mehira bin det dedi blanga Eshtan,
11 Quelube, irmão de Suá, gerou Meir; este é o pai de Estom.
12 en imbin abum thribala san neim Bethrafa, Paseya, en Tehina. Tehina bin stadimap det taun gulum Neihesh. Det femili lain blanga dislot men bin jidan deya langa det taun gulum Reika.
12 Estom gerou Bete-Rafa, Paseia e Teína, pai de Ir-Naás; estes foram os homens de Reca.
13 Wal Kenas bin abum dubala san neim Othniyel en Seraiya. En Othniyel bin abum dubala san du, neim Hethath en Miyanothai.
13 Os filhos de Quenaz foram: Otniel e Seraías; o filho de Otniel foi Hatate.
14 En Miyanothai bin det dedi blanga Ofra.
14 Meonotai gerou Ofra, e Seraías gerou Joabe, fundador do vale dos Artífices, porque os dali eram artífices.
15 Wal Keilab, det san blanga Jefana bin abum thribala san neim Airu, Ela en Neim. Ela bin det dedi blanga Kenas.
15 Os filhos de Calebe, filho de Jefoné, foram: Iru, Elá e Naã; e o filho de Elá foi Quenaz.
16 En Jehalalel bin abum fobala san neim Sif, Sifa, Tairiya en Eisarel.
16 Os filhos de Jealelel foram: Zife, Zifa, Tiria e Asareel.
17 — ausente —
17 Os filhos de Ezra foram: Jéter, Merede, Éfer e Jalom. Os filhos de Bitia, filha de Faraó, que Merede tomou por mulher, foram: Miriã, Samai e Isbá, pai de Estemoa.
18 — ausente —
18 E sua mulher, judia, deu à luz Jerede, pai de Gedor, Héber, pai de Socó, e Jecutiel, pai de Zanoa.
19 Wal Hodaiya bin merrit langa det sista blanga Neiham. Olabat bigininimob bin stadimap det femili gulum Gam, en deibin jidan langa det taun gulum Keila. En det najawan femili gulum Meiyakath, deibin jidan langa det taun gulum Eshtamowa.
19 Os filhos da mulher de Hodias, irmã de Naã, foram: Abiqueila, o garmita, e Estemoa, o maacatita.
20 Wal Shimon bin abum fobala san neim Emnon, Rina, Benanan en Tailan.
20 Os filhos de Simão foram: Amnom, Rina, Ben-Hanã e Tilom; e os filhos de Isi foram: Zoete e Ben-Zoete.
21 Wal Shela bin wanbala san blanga Juda, en sambala femili lain weya bin kamat brom Shela bin Yura hubin stadimap det taun gulum Leka, en Lada hubin stadimap det taun gulum Maresha, en deibin ol meigim matiriyal en deibin jidan langa det taun gulum Bethabiya.
21 Os filhos de Selá, filho de Judá, foram: Er, pai de Leca, e Lada, pai de Maressa. Selá foi também pai das famílias da casa dos que trabalhavam com linho, em Bete-Asbeia,
22 Jokim en im pipul olabat bin jidan langa det taun gulum Koseba, en Jowesh en Saraf dubala bin merrit dubala gel brom Moweb, en deibin jidan langa Bethlahem.
22 bem como de Joquim, dos homens de Cozeba, de Joás, de Sarafe, os quais dominavam sobre Moabe, e de Jasubi-Leém. Estes registros são antigos.
23 En deibin oldei meigimbat pot garram klei blanga det king en deibin jidan langa det dubala taun gulum Netaim en Gedara. Dislot stori bin kaman brom longtaim.|src="HK00140B.TIF" size="col" ref="4:23"
23 Estes eram oleiros e habitantes de Netaim e de Gedera; moravam ali com o rei para o servirem.
24 Wal Simiyan bin abum faibala san neim Nemyuwel, Jeimin, Jarib, Sera en Shaul.
24 Os filhos de Simeão foram: Nemuel, Jamim, Jaribe, Zerá e Saul,
25 En det san blanga Shaul bin Shalum, en im grensan bin neim Mibsam en det san blanga im bin neim Mishma.
25 de quem foi filho Salum, de quem foi filho Mibsão, de quem foi filho Misma.
26 En Mishma bin abum san neim Heimyuwel. Heimyuwel bin det dedi blanga Sekura en Sekura bin det dedi blanga Shimiyai.
26 O filho de Misma foi Hamuel, de quem foi filho Zacur, de quem foi filho Simei.
27 Shimiyai bin abum 16 san en siksbala doda, bat im brajamob nomo bin abum bigmob biginini, wulijim det klen blanga Simiyan nomo bin go bigwan laik det klen blanga Juda.
27 Simei teve dezesseis filhos e seis filhas; mas seus irmãos não tiveram muitos filhos, nem se multiplicaram todas as suas famílias como os filhos de Judá.
28 — ausente —
28 Habitavam em Berseba, em Molada, em Hazar-Sual,
29 — ausente —
29 em Bila, em Ezém, em Tolade,
30 — ausente —
30 em Betuel, em Horma, em Ziclague,
31 — ausente —
31 em Bete-Marcabote, em Hazar-Susim, em Bete-Biri e em Saaraim. Estas foram as suas cidades, até o reinado de Davi.
32 En deibin jidan langa najalot lilwan taun gulum Itam, Eiyin, Riman, Token en Eshan,
32 As suas aldeias foram: Etã, Aim, Rimom, Toquém e Asã; cinco cidades,
33 en detlot najalot lilwan taun raidap langa Beilath. Deibin raidimdan ola femilimob en weya olabat bin oldei jidan.
33 com todas as suas aldeias que estavam ao redor destas cidades, até Baal. Estas foram as suas habitações e tinham seu registro genealógico.
34 — ausente —
34 Estes, registrados por seus nomes, foram chefes nas suas famílias: Mesobabe, Janleque, Josa, filho de Amazias,
35 — ausente —
35 Joel, Jeú, filho de Josibias, filho de Seraías, filho de Asiel,
36 — ausente —
36 Elioenai, Jaacobá, Jesoaías, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaia,
37 — ausente —
37 Ziza, filho de Sifi, filho de Alom, filho de Jedaías, filho de Sinri, filho de Semaías;
38 — ausente —
38 e as famílias de seus pais se multiplicaram abundantemente.
39 Dumaji olabat femili bin kipgon gro bigwan na, deibin spredat sangodanwei raidap gulijap langa det taun gulum Gera, en olabat shipmob bin dagadagat gras sanraiswei langa det hil kantri gulijap langa det taun.
39 Chegaram até a entrada de Gedor, a leste do vale, à procura de pasto para os seus rebanhos.
40 Deibin faindim gudwan kantri weya growimap loda gudwan daga, en imbin brabli gudwan en kwaitbala pleis deya.
40 Acharam pasto farto e bom e a terra espaçosa, tranquila e pacífica, onde os descendentes de Cam haviam morado antes.
41 Basdam detlot pipul hubin jidan deya bin brom det femili lain blanga Hem. Bat langa tharran taim na wen Hesakaiya bin jidan king blanga Juda, detlot lidamob blanga Simiyan bin go langa Gera en deibin bitsimap ola tent en kemp blanga det femili lain blanga Hem en detlot Meyunait pipul hubin jidan deya. Deibin andimwei detlot pipul brom deya, en deibin jidan deya miselp na, dumaji imbin gudwan kantri blanga olabat shipmob.
41 Estes, que estão registrados por seus nomes, foram nos dias de Ezequias, rei de Judá, e derrubaram as tendas, e atacaram os meunitas que se encontravam ali, e os destruíram totalmente até o dia de hoje, e ficaram morando no lugar deles, porque ali havia pasto para os seus rebanhos.
42 Bambai 500 men blanga det klen blanga Simiyan, en deibin go sanraiswei langa Idam. Detlot san blanga Ishai bin lida blanga olabat, en deibin neim Pelataiya, Niyaraiya Refaiya en Yusiyel.
42 Também deles, dos filhos de Simeão, quinhentos homens foram ao monte Seir, tendo por capitães Pelatias, Nearias, Refaías e Uziel, filhos de Isi.
43 Deya na deibin binijimap detlot Amalekait pipul en deibin jidan deya olataim na.
43 Mataram o restante dos que escaparam dos amalequitas e estão morando ali até o dia de hoje.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.