1 Crônicas 2

Holi Baibul (ROP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 — ausente —
1 São estes os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 — ausente —
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 Wal Juda bin abum faibala san. Im waif bin neim Bathshuwa, en imbin Keinanait gel, en imbin abum thribala san, en olabat bin neim Yura, Onan en Shela. Det bigiswan san Yura bin brabli nogudwan en YAWEI bin binijimap im.
3 Os filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram de Bate-Sua, a cananeia. Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor , pelo que o matou.
4 En Juda bin abum dubala san mowa brom Teima, det waif blanga im san, en imbin gulum dubala Peres en Sera.
4 Porém Tamar, nora de Judá, lhe deu à luz a Perez e a Zera. Todos os filhos de Judá foram cinco.
5 Peres bin abum dubala san neim Hesran en Heimul.
5 Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul.
6 Im braja Sera bin abum faibala san neim Simri, Ithan, Heiman, Kelkol en Dada.
6 Os filhos de Zera: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara, cinco ao todo.
7 Ekan det san blanga Kamai, hubin biginini blanga Sera, imbin meigim loda trabul blanga detlot pipul langa Isreil wen imbin kipum sambala ting weya God nomo bin larram enibodi kipum blanga olabat selp, dumaji ol detlot ting bin blanga God.
7 Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou na coisa condenada.
8 En Ithan bin abum wanbala san en imbin neim Esaraiya.
8 O filho de Etã: Azarias.
9 Wal Hesran bin abum thribala san, en deibin neim Jeramiyel, Rem en Keilab.
9 Os filhos de Hezrom, que lhe nasceram: Jerameel, Rão e Quelubai.
10 — ausente —
10 Rão gerou a Aminadabe; Aminadabe gerou a Naassom, príncipe dos filhos de Judá;
11 — ausente —
11 Naassom gerou a Salma, e Salma gerou a Boaz;
12 — ausente —
12 Boaz gerou a Obede, e Obede gerou a Jessé;
13 — ausente —
13 Jessé gerou a Eliabe, seu primogênito, a Abinadabe, o segundo, a Simeia, o terceiro,
14 — ausente —
14 a Natanael, o quarto, a Radai, o quinto,
15 — ausente —
15 a Ozém, o sexto, e a Davi, o sétimo.
16 — ausente —
16 As irmãs destes foram Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram três: Abisai, Joabe e Asael.
17 — ausente —
17 Abigail deu à luz a Amasa; e o pai de Amasa foi Jéter, o ismaelita.
18 Wal det san blanga Hesran neim Keilab, imbin merrit langa Esuba, en dubala bin abum doda neim Jeriyath. Jeriyath bin mami blanga thribala san neim Jesha, Shobab en Adan.
18 Calebe, filho de Hezrom, gerou filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; foram estes os filhos desta: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 Afta Esuba bin dai Keilab bin merrit langa Efrath en dubala bin abum wanbala san neim Huwa.
19 Morreu Azuba; e Calebe tomou para si a Efrata, da qual lhe nasceu Hur.
20 Huwa bin dedi blanga Yurai, en imbin grenfatha blanga Besalel.
20 Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Bezalel.
21 Wal wen Hesran bin 60 yiya ol, imbin merrit langa det doda blanga Mekiya dubala bin abum san neim Segab. Mekiya bin dedi blanga Giliyad.
21 Então, Hezrom coabitou com a filha de Maquir, pai de Gileade; tinha ele sessenta anos quando a tomou, e ela deu à luz a Segube.
22 En Segab bin dedi blanga Jaiyiya hubin jidan boswan blanga 23 taun langa det kantri gulum Giliyad.
22 Segube gerou a Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 Bat det dubala kantri gulum Geshuwa en Eram bin fait en bidim 60 taun deya, en deibin gajim detlot lilwan taun brom Jaiyiya en brom Kenath en detlot lilwan taun gulijap. Ol detlot pipul hubin jidan deya langa Giliyad bin femili lain blanga Mekiya.
23 Gesur e Arã tomaram as aldeias de Jair, juntamente com Quenate e suas aldeias, a saber, sessenta lugares; todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
24 Afta Hesran bin dai im san Keilab bin merrit langa Efrath, hubin det waif blanga im dedi. Dubala bin abum san neim Eshuwa, hubin stadimap det taun gulum Tekowa.
24 Depois da morte de Hezrom, em Calebe-Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu a Azur, pai de Tecoa.
25 Wal Jeramiyel, det bigiswan san blanga Hesran bin dedi blanga Rem, Buna, Oren, Osem en Ahija.
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Hezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orém, Ozém e Aías.
26 — ausente —
26 Teve Jerameel outra mulher, cujo nome era Atara; esta foi a mãe de Onã.
27 — ausente —
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
28 Onam bin abum dubala san neim Shamai en Jeida. Shamai bin abum dubala san du, neim Neideb en Ebishura.
28 Foram os filhos de Onã: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
29 Wal Ebishura bin merrit langa Ebiheil en dubala bin abum dubala san neim Eiban en Molid.
29 A mulher de Abisur chamava-se Abiail e lhe deu a Abã e a Molide.
30 En det braja blanga Ebishura neim Neideb imbin abum dubala san neim Seled en Apaiyim, bat Seled bin dai en nomo bin abum eni biginini.
30 Os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
31 Apaiyim bin dedi blanga Ishai, en Ishai bin dedi blanga Sheshan, en Sheshan bin dedi blanga Alai.
31 O filho de Apaim: Isi; o filho de Isi: Sesã. E o filho de Sesã: Alai.
32 Wal Jeida bin braja blanga Shamai en imbin abum dubala san neim Jetha en Jonathan, bat Jetha bin dai en nomo bin abum eni biginini.
32 Os filhos de Jada, irmão de Samai, foram: Jéter e Jônatas; e Jéter morreu sem filhos.
33 Jonathan bin abum dubala san neim Peleth en Sasa. Wal ol dislot na bin det femili lain weya bin kamat brom Jeramiyel.
33 Os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza; estes foram os filhos de Jerameel.
34 Wal Sheshan nomo bin abum eni san, imbin oni abum sambala doda. Imbin abum wanbala wekinmen neim Jaha brom Ijip,
34 Sesã não teve filhos, mas filhas; e tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jara.
35 en Sheshan bin gibit wanbala doda blanga det wekinmen blanga merrit. Dubala bin abum wanbala san neim Etai.
35 Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jara, a quem ela deu à luz Atai.
36 — ausente —
36 Atai gerou a Natã, e Natã gerou a Zabade.
37 — ausente —
37 Zabade gerou a Eflal, e Eflal, a Obede.
38 — ausente —
38 Obede gerou a Jeú, e Jeú, a Azarias.
39 — ausente —
39 Azarias gerou a Heles, e Heles, a Eleasa.
40 — ausente —
40 Eleasa gerou a Sismai, e Sismai, a Salum.
41 — ausente —
41 Salum gerou a Jecamias, e Jecamias, a Elisama.
42 Wal det bigiswan san blanga Keilab det braja blanga Jeramiyel bin neim Misha. Misha bin det dedi blanga Sif hubin det dedi blanga Maresha, hubin det dedi blanga Hebran.
42 O primogênito de Calebe, irmão de Jerameel, foi Maressa, que foi o pai de Zife; o filho de Maressa foi Abi-Hebrom.
43 Hebran bin abum fobala san neim Kora, Tapuwa, Rekem en Shema.
43 Os filhos de Hebrom: Coré, Tapua, Requém e Sema.
44 Shema bin dedi blanga Reiham en det grenfatha blanga Jorakiyam. Rekem bin det braja blanga Shema en det dedi blanga Shamai,
44 Sema gerou a Raão, pai de Jorqueão; e Requém gerou a Samai.
45 en imbin dedi blanga Mayan, en imbin dedi blanga Bethsuwa.
45 O filho de Samai foi Maom; e Maom foi o pai de Bete-Zur.
46 Wal Keilab bin abum najawan waif neim Ifa en dubala bin abum thribala san, en deibin neim Heran, Mosa en Gasas. En Heran bin abum san neim Gasas.
46 Efá, a concubina de Calebe, deu à luz a Harã, a Mosa e a Gazez; e Harã gerou a Gazez.
47 Wal wan men neim Jadai imbin abum siksbala san neim Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ifa en Shaf.
47 Os filhos de Jadai: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 Keilab bin abum najawan waif neim Meiyaka en deibin abum dubala san neim Shebara en Tairana.
48 De Maaca, concubina, gerou Calebe a Seber e a Tiraná;
49 Bambai imbin abum naja dubala san, Shaf, hubin stadimap det taun gulum Medmana, en Sheba, hubin stadimap det dubala taun gulum Mekbena en Gibiya. En Keilab bin abum doda neim Eksa.
49 Maaca deu à luz também a Saafe, pai de Madmana, e a Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e Acsa foi filha de Calebe.
50 Dislot na det femili lain blanga Keilab. Huwa bin det bigiswan san blanga Keilab en im waif bin neim Efrath. Det san blanga Huwa bin neim Shobal en imbin stadimap det taun gulum Kiriyajerim.
50 Estes foram os filhos de Calebe. Os filhos de Hur, primogênito de Efrata, foram: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
51 Det sekanwan san blanga im bin neim Selma, en imbin stadimap det taun gulum Bethlahem, en det namba 3 san neim Heref bin stadimap det taun gulum Bethgada.
51 Salma, pai dos belemitas, e Harefe, pai de Bete-Gader.
52 Shobal bin stadimap det taun gulum Kiriyajerim, en imbin grengrenfatha blanga detlot pipul brom Harowei en haf langa detlot pipul brom Menuhath,
52 Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e Hazi-Hamenuote.
53 en det najalot femili hubin jidan langa Kiriyajerim, detlot Ithrait, Puthait, Shumathait en Mishrait pipul. En detlot pipul brom det dubala taun gulum Sora en Eshtayol, deibin langa detlot femili na.
53 As famílias de Quiriate-Jearim foram: os itritas, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes procederam os zoratitas e os estaoleus.
54 Wal Selma hubin stadimap Bethlahem bin grengrenfatha blanga detlot pipul brom Netofath en Ethrobethjowab, en detlot Sorait pipul hubin brom det dubala femili langa det kantri gulum Menahath.
54 Os filhos de Salma: Belém e os netofatitas, Atrote-Bete-Joabe e Hazi-Hamanaate, zoreu.
55 Wal ol dislot femili bin brabli gudwan blanga raidimdan ebrijing, en deibin jidan langa det taun gulum Jeibes. Deibin detlot Tirathait, Shimiyethait en Sukathait pipul. Deibin Kenait pipul en deibin merrit langa detlot Reikebait pipul.
55 As famílias dos escribas que habitavam em Jabez foram os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; são estes os queneus, que vieram de Hamate, pai da casa de Recabe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.