1 Crônicas 23
Holi Baibul (ROP) vs NVT
1 Wal wen King Deibid bin brabli olmen na, imbin meigim im san Salaman jidan king blanga ol detlot Isreil pipul.
1 Quando Davi já era bem idoso, nomeou seu filho Salomão rei sobre Israel.
2 Wal King Deibid bin wandim majurrumap ola Isreil lidamob en ola serramonimen en ola men brom det Libai klen du.
2 Convocou todos os líderes de Israel, e também os sacerdotes e os levitas.
3 Wal imbin kaundimap ol detlot men blanga det Libai klen en imbin raidamdan ol detlot hubin 30 yiya ol en oba. Det namba bin 38,000.
3 Foram contados os levitas com 30 anos ou mais, e o total chegou a 38 mil.
4 King Deibid bin gajim 24,000 Libaimen blanga wek langa det Serramoni Pleis, en 6,000 Libaimen blanga raidimdanbat ola ebrijing en kotim olabat wen dei abum agamin.
4 De todos os levitas, 24 mil foram designados para supervisionar o trabalho no templo do S enhor , 6 mil para ser oficiais e juízes,
5 En imbin gajim 4,000 Libaimen blanga wotjimbat detlot geit, en najalot 4,000 Libaimen blanga preisimbat YAWEI det trubala God garram detlot myusik weya imbin gibit langa olabat.
5 4 mil para ser guardas das portas e 4 mil para louvar o S enhor com os instrumentos musicais que Davi fez para esse fim.
6 Wal King Deibid bin kadimat detlot Libai pipul langa thribala grup na. Detlot grup bin bulurrum det thribala femili lain blanga Geshan, Kohath en Merarai.
6 Davi dividiu os levitas em grupos com os nomes dos clãs descendentes dos três filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
7 Wal Geshan bin abum dubala san neim Leidan en Shimiyai.
7 Os descendentes de Gérson foram: Libni e Simei, filhos de Gérson.
8 En Leidan bin abum thribala san neim Jehiyel, Setham en Jowel.
8 Os três filhos de Libni foram: Jeiel, o chefe da família, Zetã e Joel.
9 Olabat bin detlot boswan brom detlot femili lain brom Leidan. Shimiyai bin abum thribala san neim Shelomoth, Heisiyel en Heran.
9 Esses foram os chefes da família de Libni. Três descendentes de Simei foram: Selemote, Haziel e Harã.
10 — ausente —
10 Outros quatro descendentes de Simei foram: Jaate, Ziza, Jeús e Berias.
11 — ausente —
11 Jaate era o chefe da família, e Ziza, o segundo. Jeús e Berias foram contados como uma só família, pois nenhum dos dois teve muitos filhos.
12 Wal Kohath imbin abum fobala san neim Emrem, Isa, Hebran en Yusiyel.
12 Quatro descendentes de Coate foram: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
13 Im feswan san neim Emrem, en imbin dedi blanga Eran en Mosis. Wal Eran en im femili lain olabat deibin jidan boswan blanga detlot seikridwan ebrijing olagijawan na, en blanga barnimapbat detlot gudsmelwan medisin wen deibin oldei weshipbat YAWEI en wek blanga im. En deibin oldei tok gudbala ting blanga detlot pipul langa im neim.
13 Os filhos de Anrão foram: Arão e Moisés. Arão e seus descendentes foram separados para consagrar as coisas santíssimas, queimar incenso na presença do S enhor , servi-lo e pronunciar bênçãos em seu nome para sempre.
14 Bat detlot san blanga Mosis det men blanga God, deibin kaundim garram det Libai klen.
14 Quanto a Moisés, homem de Deus, seus filhos foram contados com a tribo de Levi.
15 En Mosis bin abum dubala san neim Gesham en Eliyeisa.
15 Os filhos de Moisés foram: Gérson e Eliézer.
16 Wal det lida blanga detlot san blanga Gesham bin Shebuwel.
16 Um dos descendentes de Gérson foi Sebuel, chefe da família.
17 Wal Eliyeisa bin abum oni wanbala san neim Reiyabaiya, bat Reiyabaiya bin abum loda biginini na.
17 Eliézer teve apenas um filho, Reabias, o chefe da família. Reabias teve muitos descendentes.
18 Wal blanga Kohath sekanwan san neim Isa, imbin abum san gulum Shelomith en imbin jidan det boswan blanga det femili.
18 Um dos descendentes de Isar foi Selomite, chefe da família.
19 Wal det namba 3 san blanga Kohath neim Hebran, imbin abum fobala san neim Jeraiya, Amaraiya, Jahasiyel en Jekamiyam.
19 Os descendentes de Hebrom foram: Jerias, o chefe da família, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
20 Wal det namba 4 san blanga Kohath neim Yusiyel, imbin abum dubala san neim Maika en Ishaiya.
20 Os descendentes de Uziel foram: Mica, o chefe da família, e Issias, o segundo.
21 Wal Merarai bin abum dubala san neim Malai en Mushai. Malai bin abum dubala san neim Eliyeisa en Kish,
21 Os descendentes de Merari foram: Mali e Musi. Os filhos de Mali foram: Eleazar e Quis.
22 bat wen Eliyeisa bin dai im nomo bin abum eni san na, im oni bin abum doda. Im dodamob bin merrit detlot san blanga Kish hubin barnga blanga olabat.
22 Eleazar morreu sem ter filhos; teve apenas filhas. Suas filhas se casaram com os primos delas, os filhos de Quis.
23 Wal det sekanwan san blanga Merarai neim Mushai bin abum thribala san neim Malai, Ida en Jeramath.
23 Três descendentes de Musi foram: Mali, Éder e Jeremote.
24 Dislot na bin ola femili lain blanga det Libai klen en ebribodi femili neim deibin raidimdan. Ol detlot men brom 20 yiya olawei raidap langa ola olmen bin oldei wek mijamet langa det Serramoni Pleis blanga YAWEI.
24 Estes foram os descendentes de Levi conforme seus clãs, os chefes de suas famílias, registrados por nome. Cada um precisava ter 20 anos ou mais a fim de se qualificar para o serviço na casa do S enhor .
25 Wal King Deibid bin tok, “YAWEI det trubala God blanga ola Isreil pipul bin meigim ola pipul jidan gudbinjiwei, en im jidan langa Jerusalem olagijawan.
25 Pois Davi disse: “O S enhor , Deus de Israel, nos deu paz e habitará sempre em Jerusalém.
26 Wal blanga tharran na det Libai klen nomo lafta garrimapbat det Seikridwan Tent blanga YAWEI enimo en ol detlot najalot seikridwan ting weya deibin oldei yusumbat blanga weship.” Lagijat na King Deibid bin tok.
26 Os levitas não precisam mais carregar o tabernáculo nem seus utensílios de um lugar para outro”.
27 Wal King Deibid bin gibit laswan oda langa detlot Libai pipul. Brom dijan taim dei garra raidimdan ola men 20 yiya ol en oba,
27 De acordo com as últimas instruções de Davi, foram registrados para o serviço todos os levitas de 20 anos ou mais.
28 en dei garra abum dislot wek. Dei garra albumbat detlot serramoni men langa det Serramoni Pleis weya dei oldei weshipbat. En dei garra oldei maindimbat det kotyad en detlot rum du, en dei garra kipum ebrijing seikridwan. Ol detlot serramonimen bin kaman brom Eran.
28 O trabalho dos levitas era ajudar os sacerdotes, os descendentes de Arão, no serviço da casa do S enhor . Também cuidavam dos pátios e das salas laterais, ajudavam a realizar as cerimônias de purificação e serviam na casa de Deus de várias outras maneiras.
29 Olabat garra lukaftumbat det ofring daga blanga God, en det flauwa weya dei garra yusum langa detlot ofring, en det najakain daga nomo garram raising, en detlot kukwan ofring, en det flauwa weya bin miksap garram oliboil, en dei garra meshurum haumatj det ofring daga langa det Serramoni Pleis.
29 Eram encarregados dos pães da presença colocados sobre a mesa, da farinha da melhor qualidade para as ofertas de cereais, dos bolos sem fermento, dos pães assados em azeite e da mistura das massas. Eram responsáveis, ainda, por verificar todos os pesos e medidas.
30 En dei garra preisimbat en gibit theingks langa YAWEI ebri ailibala en ebri aftanun,
30 Todas as manhãs e todas as tardes, apresentavam-se diante do S enhor para entoar cânticos de ação de graças e louvor.
31 en wen dei gibitbat barnapwan ofring langa YAWEI langa det namba 7 dei, en langa det serramoni gulum Nyumanth, en langa najalot serramoni. En deibin bulurrum det lowa blanga haumeni Libaimen garra dum det wek ebritaim. Det Libai klen garra lafta dum det wek ebridei blanga weshipbat langa YAWEI.
31 Ajudavam nos holocaustos oferecidos ao S enhor nos sábados, nas festas de lua nova e em todas as outras festas fixas. O número requerido de levitas estava sempre de serviço na presença do S enhor , e seguiam todos os procedimentos que lhes haviam sido prescritos.
32 Deibin lukaftumbat det Seikridwan Tent blanga YAWEI en deibin lukaftumbat det Serramoni Pleis en albumbat ol detlot serramonimen hubin brom det femili lain blanga Eran.
32 E assim, sob a supervisão dos sacerdotes, os descendentes de Arão, os levitas guardavam a tenda do encontro e o santuário e cumpriam seus deveres no serviço da casa do S enhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.