1 Coríntios 13

Holi Baibul (ROP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yumob sabi? If mi garram det pawa blanga toktok garram olkain difrinwan langgus brom dijan kantri en brom hebin, wal im gudwan ting tharran. Bat if ai nomo laigim pipul brabliwei, wal wen mi toktok, im jis laik mi meigimbat nois nomo garram eni mining.
1 Se eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, mas não tivesse amor, seria como um sino que ressoa ou um címbalo que retine.
2 En if mi garram det pawa blanga dalimbat wed brom God en blanga sabi ola enijing blanga im, en if mi bilib brabli strongbalawei wulijim ai gin dalim ston blanga shifdim miselp en im duwit langa mi, wal im gudwan ting tharran. Bat if ai nomo laigim pipul brabliwei, wal mi nomo enijing.
2 Se eu tivesse o dom de profecias, se entendesse todos os mistérios de Deus e tivesse todo o conhecimento, e se tivesse uma fé que me permitisse mover montanhas, mas não tivesse amor, eu nada seria.
3 En if ai gibit ola enijing main langa po pipul en mi dai blanga Jisas Krais, wal im gudwan ting tharran. Bat if ai nomo laigim pipul brabliwei, wal ol detlot ting kaan album mi.
3 Se desse tudo que tenho aos pobres e até entregasse meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, de nada me adiantaria.
4 Wal wen yu laigim pipul, yu garra gibit olabat taim, en yu garra kain langa olabat. Yu nomo jelas langa olabat. En yu nomo reken miselp en laigim miselp du.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não é ciumento, nem presunçoso. Não é orgulhoso,
5 En wen yu laigim pipul, yu garra tridim olabat gudbalawei. Yu nomo jinggabat miselp en gitwail streidawei. En yu nomo jinggabat detlot nogudbala ting weya enibodi bin dum langa yu du.
5 nem grosseiro. Não exige que as coisas sejam à sua maneira. Não é irritável, nem rancoroso.
6 En wen yu laigim pipul, yu nomo gudbinji wen dei dum nogudbala ting. Yu garra gudbinji wen dei bulurrum det trubalawei.
6 Não se alegra com a injustiça, mas sim com a verdade.
7 En yu garra oldei album olabat, en yu garra oldei trastim olabat, en yu nomo gibap langa olabat. En yu garra oldei kipgon jandap brabli strongbalawei.
7 O amor nunca desiste, nunca perde a fé, sempre tem esperança e sempre se mantém firme.
8 — ausente —
8 Um dia, profecia, línguas e conhecimento desaparecerão e cessarão, mas o amor durará para sempre.
9 — ausente —
9 Agora nosso conhecimento é parcial e incompleto, e até mesmo o dom da profecia revela apenas uma parte do todo.
10 Bat Jisas Krais na det brabliwan wed blanga God, en wen im garra kambek na, wi garra sabi ebrijing brabliwei.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, essas coisas imperfeitas desaparecerão.
11 Wal yumob jinggabat na. Wen aibin lilboi, aibin toktok jis laiga lilboi, en aibin abum filing jis laiga lilboi, en aibin jinggabat jis laiga lilboi. Bat tudei mi bigwan, en aibin libum biyain det lilboiwei.
11 Quando eu era criança, falava, pensava e raciocinava como criança. Mas, quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de criança.
12 Yu si? Wi gin luk God oni lilbit tudei. Bat bambai garram wi ron ai wi garra luk im brabliwei. En wi sabi im oni lilbit tudei. Bat bambai wi garra sabi im brabliwei jis laik im sabi wi brabliwei.
12 Agora vemos de modo imperfeito, como um reflexo no espelho, mas então veremos tudo face a face. Tudo que sei agora é parcial e incompleto, mas conhecerei tudo plenamente, assim como Deus já me conhece plenamente.
13 Yumob sabi na? Dislot thribala ting na garra kipgon olagijawan. Wi bilib langa God, en wi sabi im garra dum wanim imbin pramis blanga dum, en wi laigim im brabliwei du. En dijan na det meinwan ting brom detlot thribala ting. Wi garra laigim God en im pipul olabat brabliwei.
13 Três coisas, na verdade, permanecerão: a fé, a esperança e o amor, e a maior delas é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.