1 Coríntios 13
Holi Baibul (ROP) vs NAA
1 Yumob sabi? If mi garram det pawa blanga toktok garram olkain difrinwan langgus brom dijan kantri en brom hebin, wal im gudwan ting tharran. Bat if ai nomo laigim pipul brabliwei, wal wen mi toktok, im jis laik mi meigimbat nois nomo garram eni mining.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o bronze que soa ou como o címbalo que retine.
2 En if mi garram det pawa blanga dalimbat wed brom God en blanga sabi ola enijing blanga im, en if mi bilib brabli strongbalawei wulijim ai gin dalim ston blanga shifdim miselp en im duwit langa mi, wal im gudwan ting tharran. Bat if ai nomo laigim pipul brabliwei, wal mi nomo enijing.
2 Ainda que eu tenha o dom de profetizar e conheça todos os mistérios e toda a ciência; ainda que eu tenha tamanha fé, a ponto de transportar montes, se não tiver amor, nada serei.
3 En if ai gibit ola enijing main langa po pipul en mi dai blanga Jisas Krais, wal im gudwan ting tharran. Bat if ai nomo laigim pipul brabliwei, wal ol detlot ting kaan album mi.
3 E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, isso de nada me adiantará.
4 Wal wen yu laigim pipul, yu garra gibit olabat taim, en yu garra kain langa olabat. Yu nomo jelas langa olabat. En yu nomo reken miselp en laigim miselp du.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não arde em ciúmes, não se envaidece, não é orgulhoso,
5 En wen yu laigim pipul, yu garra tridim olabat gudbalawei. Yu nomo jinggabat miselp en gitwail streidawei. En yu nomo jinggabat detlot nogudbala ting weya enibodi bin dum langa yu du.
5 não se conduz de forma inconveniente, não busca os seus interesses, não se irrita, não se ressente do mal.
6 En wen yu laigim pipul, yu nomo gudbinji wen dei dum nogudbala ting. Yu garra gudbinji wen dei bulurrum det trubalawei.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 En yu garra oldei album olabat, en yu garra oldei trastim olabat, en yu nomo gibap langa olabat. En yu garra oldei kipgon jandap brabli strongbalawei.
7 O amor tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 — ausente —
8 O amor jamais acaba. Havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará.
9 — ausente —
9 Pois o nosso conhecimento é incompleto e a nossa profecia é incompleta.
10 Bat Jisas Krais na det brabliwan wed blanga God, en wen im garra kambek na, wi garra sabi ebrijing brabliwei.
10 Mas, quando vier o que é completo, então o que é incompleto será aniquilado.
11 Wal yumob jinggabat na. Wen aibin lilboi, aibin toktok jis laiga lilboi, en aibin abum filing jis laiga lilboi, en aibin jinggabat jis laiga lilboi. Bat tudei mi bigwan, en aibin libum biyain det lilboiwei.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; quando cheguei a ser homem, desisti das coisas próprias de menino.
12 Yu si? Wi gin luk God oni lilbit tudei. Bat bambai garram wi ron ai wi garra luk im brabliwei. En wi sabi im oni lilbit tudei. Bat bambai wi garra sabi im brabliwei jis laik im sabi wi brabliwei.
12 Porque agora vemos como num espelho, de forma obscura; depois veremos face a face. Agora meu conhecimento é incompleto; depois conhecerei como também sou conhecido.
13 Yumob sabi na? Dislot thribala ting na garra kipgon olagijawan. Wi bilib langa God, en wi sabi im garra dum wanim imbin pramis blanga dum, en wi laigim im brabliwei du. En dijan na det meinwan ting brom detlot thribala ting. Wi garra laigim God en im pipul olabat brabliwei.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; porém o maior deles é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.