Marcos 16

The Riverside New Testament (RNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 WHEN the Sabbath had passed, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome bought perfumes to go and anoint him.
1 Quando terminou o sábado, Maria Madalena, Salomé e Maria, mãe de Tiago, compraram especiarias aromáticas para ungir o corpo de Jesus.
2 Very early in the morning of the first day of the week they came to the tomb. The sun had risen.
2 No primeiro dia da semana, bem cedo, ao nascer do sol, elas se dirigiram ao sepulcro,
3 They were saying to one another, "Who will roll away the stone from the door of the tomb for us?"
3 perguntando umas às outras: "Quem removerá para nós a pedra da entrada do sepulcro? "
4 But when they looked they saw that the stone had been rolled away. It was very large.
4 Mas, quando foram verificar, viram que a pedra, que era muito grande, havia sido removida.
5 Entering the tomb, they saw a young man sitting on the right side dressed in a white robe, and they were frightened.
5 Entrando no sepulcro, viram um jovem vestido de roupas brancas assentado à direita, e ficaram amedrontadas.
6 But he said to them, "Do not be frightened. You are looking for Jesus the Nazarene who was crucified. He has risen. He is not here. This is the place where they laid him.
6 "Não tenham medo", disse ele. "Vocês estão procurando Jesus, o Nazareno, que foi crucificado. Ele ressuscitou! Não está aqui. Vejam o lugar onde o haviam posto.
7 But go tell his disciples and Peter, He has gone before you into Galilee. There you will see him, as he told you."
7 Vão e digam aos discípulos dele e a Pedro: ‘Ele está indo adiante de vocês para a Galiléia. Lá vocês o verão, como ele lhes disse’ ".
8 The women came out and fled from the tomb, for trembling and amazement seized them. They told nothing to any one, they were so frightened.
8 Tremendo e assustadas, as mulheres saíram e fugiram do sepulcro. E não disseram nada a ninguém, porque estavam amedrontadas.
9 After Jesus rose early on the morning of the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had cast out seven demons.
9 Quando Jesus ressuscitou, na madrugada do primeiro dia da semana, apareceu primeiramente a Maria Madalena, de quem havia expulsado sete demônios.
10 She went and told those who had been with him as they were grieving and lamenting.
10 Ela foi e contou aos que com ele tinham estado; eles estavam lamentando e chorando.
11 But they, when they heard that he was alive and had been seen by her, did not believe her.
11 Quando ouviram que Jesus estava vivo e fora visto por ela, não creram.
12 After this he appeared in another form to two of them as they were walking into the country.
12 Depois Jesus apareceu noutra forma a dois deles, estando eles a caminho do campo.
13 They went and told the rest. But neither did they believe these men.
13 Eles voltaram e relataram isso aos outros; mas também nestes eles não creram.
14 Later he appeared to the eleven as they were reclining at table, and reproached them for their lack of faith and dullness of mind because they had not believed those who had seen him since his resurrection.
14 Mais tarde Jesus apareceu aos Onze enquanto eles comiam; censurou-lhes a incredulidade e a dureza de coração, porque não acreditaram nos que o tinham visto depois de ressurreto.
15 He said to them, "Go into all the world and proclaim the good news to all the creation.
15 E disse-lhes: "Vão pelo mundo todo e preguem o evangelho a todas as pessoas.
16 He who believes and is baptized will be saved, but he who does not believe will be condemned.
16 Quem crer e for batizado será salvo, mas quem não crer será condenado.
17 These signs will follow those who believe: in my name they will cast out demons; they will speak strange languages;
17 Estes sinais acompanharão os que crerem: em meu nome expulsarão demônios; falarão novas línguas;
18 they will take up serpents; and if they drink anything deadly it will not harm them. They will lay hands on sick people and the sick will be well."
18 pegarão em serpentes; e, se beberem algum veneno mortal, não lhes fará mal nenhum; imporão as mãos sobre os doentes, e estes ficarão curados".
19 Then the Lord Jesus, after talking with them, was taken up into heaven and sat down on the right hand of God.
19 Depois de lhes ter falado, o Senhor Jesus foi elevado ao céu e assentou-se à direita de Deus.
20 They went forth and preached everywhere, the Lord working with them and confirming their message by the signs which accompanied it.
20 Então, os discípulos saíram e pregaram por toda parte; e o Senhor cooperava com eles, confirmando-lhes a palavra com os sinais que a acompanhavam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.