João 13
The Riverside New Testament (RNT) vs NVI
1 BEFORE the Feast of the Passover, Jesus, knowing that the hour had come for him to pass from this world to the Father, having loved his own who were in the world loved them to the end.
1 Um pouco antes da festa da Páscoa, sabendo Jesus que havia chegado o tempo em que deixaria este mundo e iria para o Pai, tendo amado os seus que estavam no mundo, amou-os até o fim.
2 During supper, the Devil having already put it into the heart of Judas Iscariot, the son of Simon, to betray him,
2 Estava sendo servido o jantar, e o diabo já havia induzido Judas Iscariotes, filho de Simão, a trair Jesus.
3 Jesus, knowing that the Father had given all things into his hands and that he had come from God and was going to God,
3 Jesus sabia que o Pai havia colocado todas as coisas debaixo do seu poder, e que viera de Deus e estava voltando para Deus;
4 rose from supper and laid aside his upper garments and took a towel and put it around him.
4 assim, levantou-se da mesa, tirou sua capa e colocou uma toalha em volta da cintura.
5 Then he poured water into a basin and began to wash the feet of the disciples and to wipe them with the towel he had around him.
5 Depois disso, derramou água numa bacia e começou a lavar os pés dos seus discípulos, enxugando-os com a toalha que estava em sua cintura.
6 He came to Simon Peter. Peter said to him, "Master, are you washing my feet?"
6 Chegou-se a Simão Pedro, que lhe disse: "Senhor, vais lavar os meus pés? "
7 Jesus answered him, "What I am doing you do not know now; but you will know hereafter."
7 Respondeu Jesus: "Você não compreende agora o que estou lhe fazendo; mais tarde, porém, entenderá".
8 Peter said to him, "You shall never wash my feet!" Jesus answered him, "Unless I wash you, you have no part with me."
8 Disse Pedro: "Não; nunca lavarás os meus pés". Jesus respondeu: "Se eu não os lavar, você não terá parte comigo".
9 Simon Peter said to him, "Master, not my feet only, but also my hands and my head."
9 Respondeu Simão Pedro: "Então, Senhor, não apenas os meus pés, mas também as minhas mãos e a minha cabeça! "
10 Jesus said to him, "He who has bathed has no need to be washed, except his feet, but is all clean. And you are clean, though not all."
10 Respondeu Jesus: "Quem já se banhou precisa apenas lavar os pés; todo o seu corpo está limpo. Vocês estão limpos, mas nem todos".
11 For he knew the one who was going to betray him. For this reason he said, "You are not all clean."
11 Pois ele sabia quem iria traí-lo, e por isso disse que nem todos estavam limpos.
12 When he had washed their feet and had taken his upper garments and lain down again, he said to them, "Do you know what I have done to you?
12 Quando terminou de lavar-lhes os pés, Jesus tornou a vestir sua capa e voltou ao seu lugar. Então lhes perguntou: "Vocês entendem o que lhes fiz?
13 You call me Teacher and Master and you say rightly, for so I am.
13 Vocês me chamam ‘Mestre’ e ‘Senhor’, e com razão, pois eu o sou.
14 If then I, the Master and Teacher, have washed your feet, you too ought to wash one another's feet.
14 Pois bem, se eu, sendo Senhor e Mestre de vocês, lavei-lhes os pés, vocês também devem lavar os pés uns dos outros.
15 For I have given you an example that you may do as I have done to you.
15 Eu lhes dei o exemplo, para que vocês façam como lhes fiz.
16 Truly, truly, I tell you, the servant is not superior to his master nor the messenger superior to him who sent him.
16 Digo-lhes verdadeiramente que nenhum escravo é maior do que o seu senhor, como também nenhum mensageiro é maior do que aquele que o enviou.
17 If you know these things, blessed are you \'97 if you do them.
17 Agora que vocês sabem estas coisas, felizes serão se as praticarem".
18 I am not speaking of all of you. I know whom I have chosen. But that the Scripture may be fulfilled, 'He who is eating my bread has lifted up his heel against me.'
18 "Não estou me referindo a todos vocês; conheço os que escolhi. Mas isto acontece para que se cumpra a Escritura: ‘Aquele que patilhava do meu pão voltou-se contra mim’.
19 I am now telling you before it occurs that when it does occur you may believe that I am he.
19 "Estou lhes dizendo antes que aconteça, a fim de que, quando acontecer, vocês creiam que Eu Sou.
20 Truly, truly, I tell you, he who receives any one whom I send receives me. He who receives me receives him who sent me."
20 Eu lhes garanto: Quem receber aquele que eu enviar, estará me recebendo; e quem me recebe, recebe aquele que me enviou".
21 After saying these things Jesus was disturbed in spirit and solemnly said to them, "Truly, truly, I tell you, one of you will betray me."
21 Depois de dizer isso, Jesus perturbou-se em espírito e declarou: "Digo-lhes que certamente um de vocês me trairá".
22 The disciples looked at one another wondering whom he meant.
22 Seus discípulos olharam uns para os outros, sem saber a quem ele se referia.
23 One of his disciples was leaning on Jesus' breast \'97 the one Jesus loved.
23 Um deles, o discípulo a quem Jesus amava, estava reclinado ao lado dele.
24 Simon Peter nodded to him and said, "Say who it is that he is speaking of."
24 Simão Pedro fez sinais para esse discípulo, como a dizer: "Pergunte-lhe a quem ele está se referindo".
25 He, leaning back on the breast of Jesus, said to him, "Master, who is it?"
25 Inclinando-se para Jesus, perguntou-lhe: "Senhor, quem é? "
26 Jesus answered, "I will dip a piece of bread and give it to one. That is the man." When he had dipped the bread, he took it and gave it to Judas the son of Simon Iscariot.
26 Respondeu Jesus: "Aquele a quem eu der este pedaço de pão molhado no prato". Então, molhando o pedaço de pão, deu-o a Judas Iscariotes, filho de Simão.
27 After the piece of bread Satan entered into him. Jesus said to him, "What you are doing do quickly."
27 Tão logo Judas comeu o pão, Satanás entrou nele. "O que você está para fazer, faça depressa", disse-lhe Jesus.
28 No one of those reclining at the table understood why he said this to him.
28 Mas ninguém à mesa entendeu por que Jesus lhe disse isso.
29 Some thought, since Judas had the purse, that Jesus was telling him, "Buy what we need for the feast," or to give something to the poor.
29 Visto que Judas era o encarregado do dinheiro, alguns pensaram que Jesus estava lhe dizendo que comprasse o necessário para a festa, ou que desse algo aos pobres.
30 After taking the morsel Judas immediately went out. It was night.
30 Assim que comeu o pão, Judas saiu. E era noite.
31 When Judas had gone, Jesus said, "Now the Son of Man has been glorified and God has been glorified in him.
31 Depois que Judas saiu, Jesus disse: "Agora o Filho do homem é glorificado, e Deus é glorificado nele.
32 If God has been glorified in him, God will also glorify him in himself and immediately will glorify him.
32 Se Deus é glorificado nele, Deus também glorificará o Filho nele mesmo, e o glorificará em breve.
33 Children, yet a little while I am with you. You will look for me and, as I said to the Jews, 'Where I am going you cannot come,' so I say now to you.
33 "Meus filhinhos, vou estar com vocês apenas mais um pouco. Vocês procurarão por mim e, como eu disse aos judeus, agora lhes digo: Para onde eu vou, vocês não podem ir.
34 A new command I give you, to love one another, as I have loved you \'97 that so you love one another.
34 "Um novo mandamento lhes dou: Amem-se uns aos outros. Como eu os amei, vocês devem amar-se uns aos outros.
35 By this all will know that you are my disciples, if you have love to one another."
35 Com isso todos saberão que vocês são meus discípulos, se vocês se amarem uns aos outros".
36 Simon Peter said to him, "Master, where are you going?" Jesus answered, "Where I am going you cannot follow me now; but you will follow me later."
36 Simão Pedro lhe perguntou: "Senhor, para onde vais? " Jesus respondeu: "Para onde vou, vocês não podem me seguir agora, mas me seguirão mais tarde".
37 Peter said to him, "Master, why cannot I follow you now? I will lay down my life for you."
37 Pedro perguntou: "Senhor, por que não posso seguir-te agora? Darei a minha vida por ti! "
38 Jesus answered, "Will you lay down your life for me? Truly, truly, I tell you, the cock will not crow before you have disowned me three times."
38 Então Jesus respondeu: "Você dará a vida por mim? Asseguro-lhe que, antes que o galo cante, você me negará três vezes! "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.