João 13

The Riverside New Testament (RNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 BEFORE the Feast of the Passover, Jesus, knowing that the hour had come for him to pass from this world to the Father, having loved his own who were in the world loved them to the end.
1 Ora, antes da festa da páscoa, sabendo Jesus que era chegada a sua hora de partir deste mundo para o Pai, e havendo amado os seus próprios que estavam no mundo, ele amou-os até o fim.
2 During supper, the Devil having already put it into the heart of Judas Iscariot, the son of Simon, to betray him,
2 E, terminada a ceia, tendo já o diabo posto no coração de Judas Iscariotes, filho de Simão, que o traísse,
3 Jesus, knowing that the Father had given all things into his hands and that he had come from God and was going to God,
3 Jesus, sabendo que o Pai lhe entregara todas as coisas em suas mãos, e que havia saído de Deus, e que ia para Deus,
4 rose from supper and laid aside his upper garments and took a towel and put it around him.
4 levantou-se da ceia, colocou de lado as suas vestes e, tomando uma toalha, cingiu-se.
5 Then he poured water into a basin and began to wash the feet of the disciples and to wipe them with the towel he had around him.
5 Depois, ele pôs água em uma bacia, e começou a lavar os pés dos discípulos, e a limpá-los com a toalha com a qual se cingia.
6 He came to Simon Peter. Peter said to him, "Master, are you washing my feet?"
6 Aproximou-se, então, de Simão Pedro; e Pedro lhe disse: Senhor, tu lavarás os meus pés?
7 Jesus answered him, "What I am doing you do not know now; but you will know hereafter."
7 Respondeu Jesus e disse-lhe: O que eu faço, tu não o sabes agora, mas depois tu saberás.
8 Peter said to him, "You shall never wash my feet!" Jesus answered him, "Unless I wash you, you have no part with me."
8 Disse-lhe Pedro: Tu nunca lavarás os meus pés. Respondeu-lhe Jesus: Se eu não lavá-los, tu não tens parte comigo.
9 Simon Peter said to him, "Master, not my feet only, but also my hands and my head."
9 Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, não só os meus pés, mas também minhas mãos e a minha cabeça.
10 Jesus said to him, "He who has bathed has no need to be washed, except his feet, but is all clean. And you are clean, though not all."
10 Disse-lhe Jesus: Aquele que se lavou não necessita de lavar senão seus pés, porque no mais está todo limpo; e vós estais limpos, mas não todos.
11 For he knew the one who was going to betray him. For this reason he said, "You are not all clean."
11 Porque ele sabia quem o havia de trair; por isso, disse: Nem todos estais limpos.
12 When he had washed their feet and had taken his upper garments and lain down again, he said to them, "Do you know what I have done to you?
12 Assim, após ter lavado os seus pés, tomou as suas vestes, e se assentando outra vez, ele disse-lhes: Entendeis o que eu vos tenho feito?
13 You call me Teacher and Master and you say rightly, for so I am.
13 Vós me chamais Mestre e Senhor; e dizeis bem, porque eu o sou.
14 If then I, the Master and Teacher, have washed your feet, you too ought to wash one another's feet.
14 Se, então, seu Senhor e Mestre vos lavou os pés, vós deveis também lavar os pés uns dos outros.
15 For I have given you an example that you may do as I have done to you.
15 Porque eu vos dei um exemplo, para que, como eu vos fiz, façais vós também.
16 Truly, truly, I tell you, the servant is not superior to his master nor the messenger superior to him who sent him.
16 Na verdade, na verdade eu vos digo: O servo não é maior do que o seu senhor, nem o enviado maior do que aquele que o enviou.
17 If you know these things, blessed are you \'97 if you do them.
17 Se sabeis essas coisas, felizes são os que as praticam.
18 I am not speaking of all of you. I know whom I have chosen. But that the Scripture may be fulfilled, 'He who is eating my bread has lifted up his heel against me.'
18 Eu não falo de todos vós, eu conheço aqueles que escolhi; mas para que possa se cumprir a escritura: O que come o pão comigo levantou contra mim o seu calcanhar.
19 I am now telling you before it occurs that when it does occur you may believe that I am he.
19 Agora eu vos digo antes que aconteça, para que, quando acontecer, creiais que Eu Sou Ele.
20 Truly, truly, I tell you, he who receives any one whom I send receives me. He who receives me receives him who sent me."
20 Na verdade, na verdade eu vos digo: Quem receber aquele que eu enviar, a mim recebe; e quem me recebe, recebe aquele que me enviou.
21 After saying these things Jesus was disturbed in spirit and solemnly said to them, "Truly, truly, I tell you, one of you will betray me."
21 Tendo Jesus dito isso, turbou-se em espírito, e testificou, dizendo: Na verdade, na verdade eu vos digo que um de vós há de me trair.
22 The disciples looked at one another wondering whom he meant.
22 Então, os discípulos olhavam uns para os outros, duvidosos sobre de quem ele falava.
23 One of his disciples was leaning on Jesus' breast \'97 the one Jesus loved.
23 Ora, achava-se reclinado sobre o peito de Jesus um de seus discípulos, aquele a quem Jesus amava.
24 Simon Peter nodded to him and said, "Say who it is that he is speaking of."
24 Simão Pedro, portanto, acenou para ele, para perguntar quem era aquele de quem ele falava.
25 He, leaning back on the breast of Jesus, said to him, "Master, who is it?"
25 E, inclinando-se ele sobre o peito de Jesus, disse-lhe: Senhor, quem é este?
26 Jesus answered, "I will dip a piece of bread and give it to one. That is the man." When he had dipped the bread, he took it and gave it to Judas the son of Simon Iscariot.
26 Jesus respondeu: Ele é, aquele a quem eu der o bocado que eu mergulhei. E quando ele mergulhou o bocado, deu-o a Judas Iscariotes, filho de Simão.
27 After the piece of bread Satan entered into him. Jesus said to him, "What you are doing do quickly."
27 E, após o bocado, entrou nele Satanás. Então, disse Jesus: O que tu fazes, faze-o depressa.
28 No one of those reclining at the table understood why he said this to him.
28 Ora, nenhum homem na mesa sabia para que intenção lhe falara isso.
29 Some thought, since Judas had the purse, that Jesus was telling him, "Buy what we need for the feast," or to give something to the poor.
29 Porque alguns deles pensavam que, como Judas tinha a bolsa, Jesus lhe tinha dito: Compra as coisas que nos são necessárias para a festa, ou que desse algo aos pobres.
30 After taking the morsel Judas immediately went out. It was night.
30 Ele então tendo recebido o bocado, saiu imediatamente; e era noite.
31 When Judas had gone, Jesus said, "Now the Son of Man has been glorified and God has been glorified in him.
31 Portanto, tendo ele saído, disse Jesus: Agora é glorificado o Filho do homem, e Deus é glorificado nele.
32 If God has been glorified in him, God will also glorify him in himself and immediately will glorify him.
32 Se Deus é glorificado nele, também Deus o glorificará em si mesmo, e imediatamente o glorificará nele.
33 Children, yet a little while I am with you. You will look for me and, as I said to the Jews, 'Where I am going you cannot come,' so I say now to you.
33 Filhinhos, ainda por um pouco eu estou convosco. Vós me buscareis; e como eu disse aos judeus: Para onde eu vou não podeis vós ir; eu também agora vos digo.
34 A new command I give you, to love one another, as I have loved you \'97 that so you love one another.
34 Um novo mandamento eu vos dou: Que vos ameis uns aos outros; assim como eu vos amei, que vós também vos ameis uns aos outros.
35 By this all will know that you are my disciples, if you have love to one another."
35 Nisto todos os homens conhecerão que sois meus discípulos, se tiverdes amor uns aos outros.
36 Simon Peter said to him, "Master, where are you going?" Jesus answered, "Where I am going you cannot follow me now; but you will follow me later."
36 Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, para onde tu vais? Jesus lhe respondeu: Para onde eu vou, tu agora não podes me seguir, mas depois me seguirás.
37 Peter said to him, "Master, why cannot I follow you now? I will lay down my life for you."
37 Disse-lhe Pedro: Senhor, por que eu não posso seguir-te agora? Por ti darei a minha vida.
38 Jesus answered, "Will you lay down your life for me? Truly, truly, I tell you, the cock will not crow before you have disowned me three times."
38 Respondeu-lhe Jesus: Tu darás a tua vida por minha causa? Na verdade, na verdade eu te digo: Não cantará o galo até que me tenhas negado por três vezes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.