Gálatas 6

The Riverside New Testament (RNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 BRETHREN, if a man is surprised in some sin, you who are spiritual are to restore such a one in a spirit of gentleness, each looking out for himself to avoid being tempted.
1 Irmãos, se alguém for surpreendido numa falta, vós, que sois animados pelo Espírito, admoestai-o em espírito de mansidão. E tem cuidado de ti mesmo, para que não caias também em tentação!
2 Bear one another's burdens and so fulfill the law of Christ.
2 Ajudai-vos uns aos outros a carregar os vossos fardos, e deste modo cumprireis a lei de Cristo.
3 If any one thinks that he is something when he is nothing, he deceives himself.
3 Quem pensa ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 Let each one test his own work and then he will have his reason for boasting in himself alone and not in another.
4 Cada um examine o seu procedimento. Então poderá gloriar-se do que lhe pertence e não do que pertence a outro.
5 For each must bear his own load.
5 Pois cada um deve carregar o seu próprio fardo.
6 Let him who is taught the message share with his teacher in all good things.
6 Aquele que recebe a catequese da palavra, reparta de todos os seus bens com aquele que o instrui.
7 Do not be deceived; God is not mocked; what a man sows that he will also reap.
7 Não vos enganeis: de Deus não se zomba. O que o homem semeia, isso mesmo colherá.
8 For he who sows to his own flesh will from the flesh reap decay; but he who sows to the Spirit will from the Spirit reap life eternal.
8 Quem semeia na carne, da carne colherá a corrupção; quem semeia no Espírito, do Espírito colherá a vida eterna.
9 Let us not grow discouraged in doing what is noble, for in due time we shall reap if we do not grow faint.
9 Não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo colheremos, se não relaxarmos.
10 So then as we have opportunity let us work for the good of all men, and especially of those who belong to the household of the faith.
10 Por isso, enquanto temos tempo, façamos o bem a todos os homens, mas particularmente aos irmãos na fé.
11 See with what great letters I write with my own hand.
11 Vede com que tamanho de letras vos escrevo, de próprio punho!
12 All who wish to make a fair show in the flesh are trying to compel you to receive circumcision, but only that they may not be persecuted for the cross of Christ.
12 Os que vos obrigam à circuncisão são homens que se querem impor, só para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 For even those who are circumcised do not themselves keep the Law, but they wish you to be circumcised in order to boast in your flesh.
13 Pois nem os próprios circuncisos observam a lei. E se fazem questão de que vos mandeis circuncidar, é para terem motivo de se gloriarem na vossa carne.
14 But let me never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, by which the world is crucified to me and I to the world.
14 Quanto a mim, não pretendo, jamais, gloriar-me, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim e eu para o mundo.
15 For neither is circumcision anything nor uncircumcision, but a new creation.
15 Porque a circuncisão e a incircuncisão de nada valem, mas sim a nova criatura.
16 All who walk by this rule \'97 may peace and mercy be on them, and on the Israel of God!
16 A todos que seguirem esta regra, a paz e a misericórdia, assim como ao Israel de Deus.
17 For the future let no one trouble me; for I bear on my body the brands of Jesus.
17 De ora em diante ninguém me moleste, porque trago em meu corpo as marcas de Jesus.
18 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirits, brethren. Amen.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vosso espírito, irmãos. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.