Gálatas 6

The Riverside New Testament (RNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 BRETHREN, if a man is surprised in some sin, you who are spiritual are to restore such a one in a spirit of gentleness, each looking out for himself to avoid being tempted.
1 Irmãos, se alguém for surpreendido nalguma falta, vós, que sois espirituais, corrigi-o com espírito de brandura; e guarda-te para que não sejas também tentado.
2 Bear one another's burdens and so fulfill the law of Christ.
2 Levai as cargas uns dos outros e, assim, cumprireis a lei de Cristo.
3 If any one thinks that he is something when he is nothing, he deceives himself.
3 Porque, se alguém julga ser alguma coisa, não sendo nada, a si mesmo se engana.
4 Let each one test his own work and then he will have his reason for boasting in himself alone and not in another.
4 Mas prove cada um o seu labor e, então, terá motivo de gloriar-se unicamente em si e não em outro.
5 For each must bear his own load.
5 Porque cada um levará o seu próprio fardo.
6 Let him who is taught the message share with his teacher in all good things.
6 Mas aquele que está sendo instruído na palavra faça participante de todas as coisas boas aquele que o instrui.
7 Do not be deceived; God is not mocked; what a man sows that he will also reap.
7 Não vos enganeis: de Deus não se zomba; pois aquilo que o homem semear, isso também ceifará.
8 For he who sows to his own flesh will from the flesh reap decay; but he who sows to the Spirit will from the Spirit reap life eternal.
8 Porque o que semeia para a sua própria carne da carne colherá corrupção; mas o que semeia para o Espírito do Espírito colherá vida eterna.
9 Let us not grow discouraged in doing what is noble, for in due time we shall reap if we do not grow faint.
9 E não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não desfalecermos.
10 So then as we have opportunity let us work for the good of all men, and especially of those who belong to the household of the faith.
10 Por isso, enquanto tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, mas principalmente aos da família da fé.
11 See with what great letters I write with my own hand.
11 Vede com que letras grandes vos escrevi de meu próprio punho.
12 All who wish to make a fair show in the flesh are trying to compel you to receive circumcision, but only that they may not be persecuted for the cross of Christ.
12 Todos os que querem ostentar-se na carne, esses vos constrangem a vos circuncidardes, somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 For even those who are circumcised do not themselves keep the Law, but they wish you to be circumcised in order to boast in your flesh.
13 Pois nem mesmo aqueles que se deixam circuncidar guardam a lei; antes, querem que vos circuncideis, para se gloriarem na vossa carne.
14 But let me never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, by which the world is crucified to me and I to the world.
14 Mas longe esteja de mim gloriar-me, senão na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim, e eu, para o mundo.
15 For neither is circumcision anything nor uncircumcision, but a new creation.
15 Pois nem a circuncisão é coisa alguma, nem a incircuncisão, mas o ser nova criatura.
16 All who walk by this rule \'97 may peace and mercy be on them, and on the Israel of God!
16 E, a todos quantos andarem de conformidade com esta regra, paz e misericórdia sejam sobre eles e sobre o Israel de Deus.
17 For the future let no one trouble me; for I bear on my body the brands of Jesus.
17 Quanto ao mais, ninguém me moleste; porque eu trago no corpo as marcas de Jesus.
18 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirits, brethren. Amen.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja, irmãos, com o vosso espírito. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.