Efésios 6
The Riverside New Testament (RNT) vs VC
1 CHILDREN, obey your parents in the Lord, for this is right.
1 Filhos, obedecei a vossos pais segundo o Senhor; porque isto é justo.
2 "Honor your father and your mother." This is the first commandment with a promise,
2 O primeiro mandamento acompanhado de uma promessa é: Honra teu pai e tua mãe,
3 "That it may go well with you and you may be long-lived in the land."
3 para que sejas feliz e tenhas longa vida sobre a terra {Dt 5,16}.
4 And you, fathers, do not irritate your children, but bring them up in the education and admonition of the Lord.
4 Pais, não exaspereis vossos filhos. Pelo contrário, criai-os na educação e doutrina do Senhor.
5 Slaves, obey those who according to the flesh are your masters, with reverence and awe in singleness of your hearts as to Christ,
5 Servos, obedecei aos vossos senhores temporais, com temor e solicitude, de coração sincero, como a Cristo,
6 not with eye service as pleasers of men, but as Christ's slaves, doing the will of God in a whole-souled way,
6 não por mera ostentação, só para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, que fazem de bom grado a vontade de Deus.
7 giving service with cheerfulness as to the Lord and not to men,
7 Servi com dedicação, como servos do Senhor e não dos homens.
8 knowing that whatever good thing each one does that he will be rewarded for by the Lord, whether he be slave or free.
8 E estai certos de que cada um receberá do Senhor a recompensa do bem que tiver feito, quer seja escravo quer livre.
9 And you, masters, do the same by them, avoiding threats, knowing that the Master both of them and of you is in the heavens, and there is no partiality for rank with him.
9 Senhores, procedei também assim com os servos. Deixai as ameaças. E tende em conta que o Senhor está no céu, Senhor tanto deles como vosso, que não faz distinção de pessoas.
10 To conclude: Be strong in the Lord and in the power of his might.
10 Finalmente, irmãos, fortalecei-vos no Senhor, pelo seu soberano poder.
11 Put on the complete armor of God so that you may be able to stand against the cunning arts of the Devil.
11 Revesti-vos da armadura de Deus, para que possais resistir às ciladas do demônio.
12 For our wrestling is not against flesh and blood, but against the arch-angels, against the authorities, against the world-rulers of this darkness, against spiritual forces of wickedness in the heavenly heights.
12 Pois não é contra homens de carne e sangue que temos de lutar, mas contra os principados e potestades, contra os príncipes deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal {espalhadas} nos ares.
13 Therefore take the complete armor of God, that you may be able to withstand in the evil day and, after going through everything, to stand.
13 Tomai, por tanto, a armadura de Deus, para que possais resistir nos dias maus e manter-vos inabaláveis no cumprimento do vosso dever.
14 Stand, then, belted with truth, wearing the breastplate of righteousness,
14 Ficai alerta, à cintura cingidos com a verdade, o corpo vestido com a couraça da justiça,
15 shod with the readiness of the good news of peace.
15 e os pés calçados de prontidão para anunciar o Evangelho da paz.
16 In every event take up the shield of faith by which you will be able to quench all the fiery darts of the Evil One,
16 Sobretudo, embraçai o escudo da fé, com que possais apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 and accept the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God.
17 Tomai, enfim, o capacete da salvação e a espada do Espírito, isto é, a palavra de Deus.
18 Pray at all times in the Spirit with all manner of prayer and entreaty; be awake to this with all intentness and with prayer for all the holy
18 Intensificai as vossas invocações e súplicas. Orai em toda circunstância, pelo Espírito, no qual perseverai em intensa vigília de súplica por todos os cristãos.
19 and in my behalf, that words may be given to me when I open my month to make known with fearlessness the mystery of the good news,
19 E orai também por mim, para que me seja dado anunciar corajosamente o mistério do Evangelho,
20 for which I am an ambassador in chains, that I may tell it fearlessly as I ought.
20 do qual eu sou embaixador, prisioneiro. E que eu saiba apregoá-lo publicamente, e com desassombro, como é meu dever!
21 That you also may know my situation, what I am doing, Tychicus the beloved brother and faithful servant in the Lord,
21 E para que também vós estejais a par da minha situação e do que faço aqui, Tíquico, o irmão muito amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo.
22 whom I am sending to you for this very purpose, will tell you everything, so that you may know the news of me and he may encourage your hearts.
22 Eu vo-lo envio precisamente para isto: para que sejais informados do que se passa conosco e para que ele conforte os vossos corações.
23 Peace to the brethren and love with faith from God the Father and the Lord Jesus Christ!
23 Paz aos irmãos, amor e fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Grace be with all who love our Lord Jesus Christ with undying love!
24 A graça esteja com todos os que amam nosso Senhor Jesus Cristo com amor inalterável e eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.