Efésios 4

The Riverside New Testament (RNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 I, THE prisoner of the Lord, beg you, then, to live worthily of the calling with which you have been called,
1 Exorto-vos, pois, - prisioneiro que sou pela causa do Senhor -, que leveis uma vida digna da vocação à qual fostes chamados,
2 with all modesty and gentleness, being slow to anger, bearing with one another in love,
2 com toda a humildade e amabilidade, com grandeza de alma, suportando-vos mutuamente com caridade.
3 earnest in keeping the unity of the Spirit in the bond of peace.
3 Sede solícitos em conservar a unidade do Espírito no vínculo da paz.
4 There is one body and one Spirit, just as you were called with one hope that belongs to your calling,
4 Sede um só corpo e um só espírito, assim como fostes chamados pela vossa vocação a uma só esperança.
5 one Lord, one faith, one baptism,
5 Há um só Senhor, uma só fé, um só batismo.
6 one God and Father of all, who is over all and through all and in all.
6 Há um só Deus e Pai de todos, que atua acima de todos, por todos e em todos.
7 To each one of us grace was given according to the measure of the gift of Christ.
7 Mas a cada um de nós foi dada a graça, segundo a medida do dom de Cristo,
8 Therefore it says, "He ascended on high; he led away captives; he gave gifts to men."
8 pelo que diz: Quando subiu ao alto, levou muitos cativos, cumulou de dons os homens {Sl 67,19}.
9 What does "he ascended" mean, except that he had descended into the lowest parts of the earth?
9 Ora, que quer dizer ele subiu, senão que antes havia descido a esta terra?
10 He who descended is also he who "ascended" high above all the heavens to fill all things.
10 Aquele que desceu é também o que subiu acima de todos os céus, para encher todas as coisas.
11 And he "gave" to some to be apostles, some prophets, some tellers of the good news, some shepherds and teachers,
11 A uns ele constituiu apóstolos; a outros, profetas; a outros, evangelistas, pastores, doutores,
12 for the equipment of the saints, for the work of service, for building up the body of Christ,
12 para o aperfeiçoamento dos cristãos, para o desempenho da tarefa que visa à construção do corpo de Cristo,
13 until we all attain oneness in the faith and the knowledge of the Son of God, and the maturity of manhood and the measure of the stature of the fullness of Christ.
13 até que todos tenhamos chegado à unidade da fé e do conhecimento do Filho de Deus, até atingirmos o estado de homem feito, a estatura da maturidade de Cristo.
14 Then we shall be no longer children tossed and borne about by every wind of teaching through the trickery of men and craftiness in the devices of deceit,
14 Para que não continuemos crianças ao sabor das ondas, agitados por qualquer sopro de doutrina, ao capricho da malignidade dos homens e de seus artifícios enganadores.
15 but speaking the truth in love we shall grow wholly into him who is the head, Christ,
15 Mas, pela prática sincera da caridade, cresçamos em todos os sentidos, naquele que é a cabeça, Cristo.
16 from whom the whole body framed together and strengthened by what every joint supplies vigorously, in the measure of each, makes growth in building itself up in love.
16 É por ele que todo o corpo - coordenado e unido por conexões que estão ao seu dispor, trabalhando cada um conforme a atividade que lhe é própria - efetua esse crescimento, visando a sua plena edificação na caridade.
17 This then I say and solemnly protest in the Lord: that you are no longer to live as the Gentiles live in vacancy of mind,
17 Portanto, eis o que digo e conjuro no Senhor: não persistais em viver como os pagãos, que andam à mercê de suas idéias frívolas.
18 having their understanding darkened, aliens from the life of God because of the ignorance that is in them, and because of the hardness of their hearts.
18 Têm o entendimento obscurecido. Sua ignorância e o endurecimento de seu coração mantêm-nos afastados da vida de Deus.
19 Lost to any sense of shame they have abandoned themselves to sensuality for the practice of every kind of impurity with greediness.
19 Indolentes, entregaram-se à dissolução, à prática apaixonada de toda espécie de impureza.
20 But you have not so learned Christ,
20 Vós, porém, não foi para isto que vos tornastes discípulos de Cristo,
21 if you have heard him and have been taught in him as the truth is in Jesus,
21 se é que o ouvistes e dele aprendestes, como convém à verdade em Jesus.
22 that you should put away the old man who belonged to your former way of life and was perishing in deluding passions,
22 Renunciai à vida passada, despojai-vos do homem velho, corrompido pelas concupiscências enganadoras.
23 and that you should be made new in the spirit of your minds
23 Renovai sem cessar o sentimento da vossa alma,
24 and put on the new man formed as God approves in the righteousness and holiness of truth.
24 e revesti-vos do homem novo, criado à imagem de Deus, em verdadeira justiça e santidade.
25 Therefore put aside lying and speak truth every one to his neighbor, for we are members one of another.
25 Por isso, renunciai à mentira. Fale cada um a seu próximo a verdade, pois somos membros uns dos outros.
26 "Be angry and do not sin." Do not let the sun go down on your wrath,
26 Mesmo em cólera, não pequeis. Não se ponha o sol sobre o vosso ressentimento.
27 neither give place for the Devil.
27 Não deis lugar ao demônio.
28 He who steals must steal no longer, but rather he must labor, working with his own hands something good, so as to have something to share with any one in need.
28 Quem era ladrão não torne a roubar, antes trabalhe seriamente por realizar o bem com as suas próprias mãos, para ter com que socorrer os necessitados.
29 Let no vile word come out of your mouth, but, if anything, a good word for needed upbuilding of character to give grace to those who hear.
29 Nenhuma palavra má saia da vossa boca, mas só a que for útil para a edificação, sempre que for possível, e benfazeja aos que ouvem.
30 Do not grieve the Holy Spirit of God by whom you have been sealed for the day of redemption.
30 Não contristeis o Espírito Santo de Deus, com o qual estais selados para o dia da Redenção.
31 Let all bitterness and anger and wrath and clamor and abusive language be put away from you with every kind of malice.
31 Toda amargura, ira, indignação, gritaria e calúnia sejam desterradas do meio de vós, bem como toda malícia.
32 Be kind to one another, sympathetic, forgiving one another just as God in Christ has forgiven you.
32 Antes, sede uns com os outros bondosos e compassivos. Perdoai-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou, em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.